സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
വിലാപങ്ങൾ 5:22
MOV
22. അല്ല, നീ ഞങ്ങളെ അശേഷം ത്യജിച്ചുകളഞ്ഞിരിക്കുന്നുവോ? ഞങ്ങളോടു നീ അതികഠിനമായി കോപിച്ചിരിക്കുന്നുവോ?



KJV
22. But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.

KJVP
22. But H3588 H518 thou hast utterly rejected H3988 H3988 us ; thou art very wroth H7107 H5704 H3966 against H5921 us.

YLT
22. For hast Thou utterly rejected us? Thou hast been wroth against us -- exceedingly?

ASV
22. But thou hast utterly rejected us; Thou art very wroth against us.

WEB
22. But you have utterly rejected us; You are very angry against us.

ESV
22. unless you have utterly rejected us, and you remain exceedingly angry with us.

RV
22. But thou hast utterly rejected us, thou art very wroth against us.

RSV
22. Or hast thou utterly rejected us? Art thou exceedingly angry with us?

NLT
22. Or have you utterly rejected us? Are you angry with us still?

NET
22. unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure.

ERVEN
22. You were very angry with us. Have you completely rejected us?



Notes

No Verse Added

History

വിലാപങ്ങൾ 5:22

  • അല്ല, നീ ഞങ്ങളെ അശേഷം ത്യജിച്ചുകളഞ്ഞിരിക്കുന്നുവോ? ഞങ്ങളോടു നീ അതികഠിനമായി കോപിച്ചിരിക്കുന്നുവോ?
  • KJV

    But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
  • KJVP

    But H3588 H518 thou hast utterly rejected H3988 H3988 us ; thou art very wroth H7107 H5704 H3966 against H5921 us.
  • YLT

    For hast Thou utterly rejected us? Thou hast been wroth against us -- exceedingly?
  • ASV

    But thou hast utterly rejected us; Thou art very wroth against us.
  • WEB

    But you have utterly rejected us; You are very angry against us.
  • ESV

    unless you have utterly rejected us, and you remain exceedingly angry with us.
  • RV

    But thou hast utterly rejected us, thou art very wroth against us.
  • RSV

    Or hast thou utterly rejected us? Art thou exceedingly angry with us?
  • NLT

    Or have you utterly rejected us? Are you angry with us still?
  • NET

    unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure.
  • ERVEN

    You were very angry with us. Have you completely rejected us?
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References