സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 24:9
MOV
9. അതുകൊണ്ടു യഹോവയായ കർത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: രക്തപാതകങ്ങളുടെ നഗരത്തിന്നു അയ്യോ കഷ്ടം! ഞാൻ വിറകുകൂമ്പാരം വലുതാക്കും.



KJV
9. Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great.

KJVP
9. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Woe H188 to the bloody H1818 city H5892 ! I H589 will even H1571 make the pile for fire H4071 great. H1431

YLT
9. Therefore, thus said the Lord Jehovah: Wo [to] the city of blood, yea, I -- I make great the pile.

ASV
9. Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.

WEB
9. Therefore thus says the Lord Yahweh: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.

ESV
9. Therefore thus says the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.

RV
9. Therefore thus saith the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.

RSV
9. Therefore thus says the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.

NLT
9. "This is what the Sovereign LORD says: What sorrow awaits Jerusalem, the city of murderers! I myself will pile up the fuel beneath her.

NET
9. "'Therefore this is what the sovereign LORD says: Woe to the city of bloodshed! I will also make the pile high.

ERVEN
9. "'So this is what the Lord God says: It will be bad for that city of murderers! I will pile up plenty of wood for the fire.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 24:9

  • അതുകൊണ്ടു യഹോവയായ കർത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: രക്തപാതകങ്ങളുടെ നഗരത്തിന്നു അയ്യോ കഷ്ടം! ഞാൻ വിറകുകൂമ്പാരം വലുതാക്കും.
  • KJV

    Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great.
  • KJVP

    Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Woe H188 to the bloody H1818 city H5892 ! I H589 will even H1571 make the pile for fire H4071 great. H1431
  • YLT

    Therefore, thus said the Lord Jehovah: Wo to the city of blood, yea, I -- I make great the pile.
  • ASV

    Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
  • WEB

    Therefore thus says the Lord Yahweh: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
  • ESV

    Therefore thus says the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
  • RV

    Therefore thus saith the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
  • RSV

    Therefore thus says the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
  • NLT

    "This is what the Sovereign LORD says: What sorrow awaits Jerusalem, the city of murderers! I myself will pile up the fuel beneath her.
  • NET

    "'Therefore this is what the sovereign LORD says: Woe to the city of bloodshed! I will also make the pile high.
  • ERVEN

    "'So this is what the Lord God says: It will be bad for that city of murderers! I will pile up plenty of wood for the fire.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References