സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 5:14
MOV
14. വഴിപോകുന്നവരൊക്കെയും കാൺകെ ഞാൻ നിന്നെ നിന്റെ ചുറ്റുമുള്ള ജാതികളുടെ ഇടയിൽ ശൂന്യവും നിന്ദയുമാക്കും.



KJV
14. Moreover I will make thee waste, and a reproach among the nations that [are] round about thee, in the sight of all that pass by.

KJVP
14. Moreover I will make H5414 thee waste, H2723 and a reproach H2781 among the nations H1471 that H834 [are] round about H5439 thee , in the sight H5869 of all H3605 that pass by. H5674

YLT
14. And I give thee for a waste, And for a reproach among nations that [are] round about thee, Before the eyes of every passer by.

ASV
14. Moreover I will make thee a desolation and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by.

WEB
14. Moreover I will make you a desolation and a reproach among the nations that are round about you, in the sight of all that pass by.

ESV
14. Moreover, I will make you a desolation and an object of reproach among the nations all around you and in the sight of all who pass by.

RV
14. Moreover I will make thee a desolation and a reproach, among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by.

RSV
14. Moreover I will make you a desolation and an object of reproach among the nations round about you and in the sight of all that pass by.

NLT
14. "So I will turn you into a ruin, a mockery in the eyes of the surrounding nations and to all who pass by.

NET
14. "I will make you desolate and an object of scorn among the nations around you, in the sight of everyone who passes by.

ERVEN
14. God said, "Jerusalem, I will destroy you—you will be nothing but a pile of rocks. The people around you will make fun of you. Everyone who walks by will make fun of you.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 5:14

  • വഴിപോകുന്നവരൊക്കെയും കാൺകെ ഞാൻ നിന്നെ നിന്റെ ചുറ്റുമുള്ള ജാതികളുടെ ഇടയിൽ ശൂന്യവും നിന്ദയുമാക്കും.
  • KJV

    Moreover I will make thee waste, and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by.
  • KJVP

    Moreover I will make H5414 thee waste, H2723 and a reproach H2781 among the nations H1471 that H834 are round about H5439 thee , in the sight H5869 of all H3605 that pass by. H5674
  • YLT

    And I give thee for a waste, And for a reproach among nations that are round about thee, Before the eyes of every passer by.
  • ASV

    Moreover I will make thee a desolation and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by.
  • WEB

    Moreover I will make you a desolation and a reproach among the nations that are round about you, in the sight of all that pass by.
  • ESV

    Moreover, I will make you a desolation and an object of reproach among the nations all around you and in the sight of all who pass by.
  • RV

    Moreover I will make thee a desolation and a reproach, among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by.
  • RSV

    Moreover I will make you a desolation and an object of reproach among the nations round about you and in the sight of all that pass by.
  • NLT

    "So I will turn you into a ruin, a mockery in the eyes of the surrounding nations and to all who pass by.
  • NET

    "I will make you desolate and an object of scorn among the nations around you, in the sight of everyone who passes by.
  • ERVEN

    God said, "Jerusalem, I will destroy you—you will be nothing but a pile of rocks. The people around you will make fun of you. Everyone who walks by will make fun of you.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References