സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 6:7
MOV
7. നിഹതന്മാർ നിങ്ങളുടെ നടുവിൽ വീഴും; ഞാൻ യഹോവ എന്നു നിങ്ങൾ അറിയും.



KJV
7. And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I [am] the LORD.

KJVP
7. And the slain H2491 shall fall H5307 in the midst H8432 of you , and ye shall know H3045 that H3588 I H589 [am] the LORD. H3068

YLT
7. And fallen hath the wounded in your midst, And ye have known that I [am] Jehovah.

ASV
7. And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am Jehovah.

WEB
7. The slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am Yahweh.

ESV
7. And the slain shall fall in your midst, and you shall know that I am the LORD.

RV
7. And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.

RSV
7. And the slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am the LORD.

NLT
7. The place will be littered with corpses, and you will know that I alone am the LORD.

NET
7. The slain will fall among you and then you will know that I am the LORD.

ERVEN
7. Your people will be killed, and then you will know that I am the Lord!'"



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 6:7

  • നിഹതന്മാർ നിങ്ങളുടെ നടുവിൽ വീഴും; ഞാൻ യഹോവ എന്നു നിങ്ങൾ അറിയും.
  • KJV

    And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.
  • KJVP

    And the slain H2491 shall fall H5307 in the midst H8432 of you , and ye shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD. H3068
  • YLT

    And fallen hath the wounded in your midst, And ye have known that I am Jehovah.
  • ASV

    And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am Jehovah.
  • WEB

    The slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am Yahweh.
  • ESV

    And the slain shall fall in your midst, and you shall know that I am the LORD.
  • RV

    And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.
  • RSV

    And the slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am the LORD.
  • NLT

    The place will be littered with corpses, and you will know that I alone am the LORD.
  • NET

    The slain will fall among you and then you will know that I am the LORD.
  • ERVEN

    Your people will be killed, and then you will know that I am the Lord!'"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References