സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഹോശേയ 12:4
MOV
4. അവൻ ദൂതനോടു പൊരുതി ജയിച്ചു; അവൻ കരഞ്ഞു അവനോടു അപേക്ഷിച്ചു; അവൻ ബേഥേലിൽവെച്ചു അവനെ കണ്ടെത്തി, അവിടെവെച്ചു അവൻ നമ്മോടു സംസാരിച്ചു.



KJV
4. Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him [in] Bethel, and there he spake with us;

KJVP
4. Yea , he had power H8280 over H413 the angel, H4397 and prevailed: H3201 he wept, H1058 and made supplication H2603 unto him : he found H4672 him [in] Bethel, H1008 and there H8033 he spoke H1696 with H5973 us;

YLT
4. Yea, he is a prince unto the Messenger, And he overcometh [by] weeping, And he maketh supplication to Him, At Bethel He doth find him, And there He doth speak with us,

ASV
4. yea, he had power over the angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth-el, and there he spake with us,

WEB
4. Indeed, he had power over the angel, and prevailed; He wept, and made supplication to him. He found him at Bethel, and there he spoke with us,

ESV
4. He strove with the angel and prevailed; he wept and sought his favor. He met God at Bethel, and there God spoke with us-

RV
4. yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth-el, and there he spake with us;

RSV
4. He strove with the angel and prevailed, he wept and sought his favor. He met God at Bethel, and there God spoke with him --

NLT
4. Yes, he wrestled with the angel and won. He wept and pleaded for a blessing from him. There at Bethel he met God face to face, and God spoke to him--

NET
4. He struggled with an angel and prevailed; he wept and begged for his favor. He found God at Bethel, and there he spoke with him!

ERVEN
4. Jacob wrestled with God's angel and won. He cried and asked for a favor. That happened at Bethel. There he spoke to us.



Notes

No Verse Added

History

ഹോശേയ 12:4

  • അവൻ ദൂതനോടു പൊരുതി ജയിച്ചു; അവൻ കരഞ്ഞു അവനോടു അപേക്ഷിച്ചു; അവൻ ബേഥേലിൽവെച്ചു അവനെ കണ്ടെത്തി, അവിടെവെച്ചു അവൻ നമ്മോടു സംസാരിച്ചു.
  • KJV

    Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spake with us;
  • KJVP

    Yea , he had power H8280 over H413 the angel, H4397 and prevailed: H3201 he wept, H1058 and made supplication H2603 unto him : he found H4672 him in Bethel, H1008 and there H8033 he spoke H1696 with H5973 us;
  • YLT

    Yea, he is a prince unto the Messenger, And he overcometh by weeping, And he maketh supplication to Him, At Bethel He doth find him, And there He doth speak with us,
  • ASV

    yea, he had power over the angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth-el, and there he spake with us,
  • WEB

    Indeed, he had power over the angel, and prevailed; He wept, and made supplication to him. He found him at Bethel, and there he spoke with us,
  • ESV

    He strove with the angel and prevailed; he wept and sought his favor. He met God at Bethel, and there God spoke with us-
  • RV

    yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth-el, and there he spake with us;
  • RSV

    He strove with the angel and prevailed, he wept and sought his favor. He met God at Bethel, and there God spoke with him --
  • NLT

    Yes, he wrestled with the angel and won. He wept and pleaded for a blessing from him. There at Bethel he met God face to face, and God spoke to him--
  • NET

    He struggled with an angel and prevailed; he wept and begged for his favor. He found God at Bethel, and there he spoke with him!
  • ERVEN

    Jacob wrestled with God's angel and won. He cried and asked for a favor. That happened at Bethel. There he spoke to us.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References