സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലേവ്യപുസ്തകം 6:7
MOV
7. പുരോഹിതൻ യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ അവന്നുവേണ്ടി പ്രായശ്ചിത്തം കഴിക്കേണം; എന്നാൽ അവൻ അകൃത്യമായി ചെയ്തതൊക്കെയും അവനോടു ക്ഷമിക്കും.



KJV
7. And the priest shall make an atonement for him before the LORD: and it shall be forgiven him for any thing of all that he hath done in trespassing therein.

KJVP
7. And the priest H3548 shall make an atonement H3722 for H5921 him before H6440 the LORD: H3068 and it shall be forgiven H5545 him for H5921 any thing H259 of all H4480 H3605 that H834 he hath done H6213 in trespassing H819 therein.

YLT
7. and the priest hath made atonement for him before Jehovah, and it hath been forgiven him, concerning one thing of all that he doth, by being guilty therein.`

ASV
7. and the priest shall make atonement for him before Jehovah; and he shall be forgiven concerning whatsoever he doeth so as to be guilty thereby.

WEB
7. The priest shall make atonement for him before Yahweh, and he will be forgiven concerning whatever he does to become guilty."

ESV
7. And the priest shall make atonement for him before the LORD, and he shall be forgiven for any of the things that one may do and thereby become guilty."

RV
7. and the priest shall make atonement for him before the LORD, and he shall be forgiven; concerning whatsoever he doeth so as to be guilty thereby.

RSV
7. and the priest shall make atonement for him before the LORD, and he shall be forgiven for any of the things which one may do and thereby become guilty."

NLT
7. Through this process, the priest will purify you before the LORD, making you right with him, and you will be forgiven for any of these sins you have committed."

NET
7. So the priest will make atonement on his behalf before the LORD and he will be forgiven for whatever he has done to become guilty."

ERVEN
7. Then the priest will go to the Lord to make you pure, and God will forgive you for whichever of these things you did that made you guilty."



Notes

No Verse Added

History

ലേവ്യപുസ്തകം 6:7

  • പുരോഹിതൻ യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ അവന്നുവേണ്ടി പ്രായശ്ചിത്തം കഴിക്കേണം; എന്നാൽ അവൻ അകൃത്യമായി ചെയ്തതൊക്കെയും അവനോടു ക്ഷമിക്കും.
  • KJV

    And the priest shall make an atonement for him before the LORD: and it shall be forgiven him for any thing of all that he hath done in trespassing therein.
  • KJVP

    And the priest H3548 shall make an atonement H3722 for H5921 him before H6440 the LORD: H3068 and it shall be forgiven H5545 him for H5921 any thing H259 of all H4480 H3605 that H834 he hath done H6213 in trespassing H819 therein.
  • YLT

    and the priest hath made atonement for him before Jehovah, and it hath been forgiven him, concerning one thing of all that he doth, by being guilty therein.`
  • ASV

    and the priest shall make atonement for him before Jehovah; and he shall be forgiven concerning whatsoever he doeth so as to be guilty thereby.
  • WEB

    The priest shall make atonement for him before Yahweh, and he will be forgiven concerning whatever he does to become guilty."
  • ESV

    And the priest shall make atonement for him before the LORD, and he shall be forgiven for any of the things that one may do and thereby become guilty."
  • RV

    and the priest shall make atonement for him before the LORD, and he shall be forgiven; concerning whatsoever he doeth so as to be guilty thereby.
  • RSV

    and the priest shall make atonement for him before the LORD, and he shall be forgiven for any of the things which one may do and thereby become guilty."
  • NLT

    Through this process, the priest will purify you before the LORD, making you right with him, and you will be forgiven for any of these sins you have committed."
  • NET

    So the priest will make atonement on his behalf before the LORD and he will be forgiven for whatever he has done to become guilty."
  • ERVEN

    Then the priest will go to the Lord to make you pure, and God will forgive you for whichever of these things you did that made you guilty."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References