സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മീഖാ 3:7
MOV
7. അപ്പോൾ ദർശകന്മാർ ലജ്ജിക്കും; ലക്ഷണം പറയുന്നവർ നാണിക്കും; ദൈവത്തിന്റെ ഉത്തരം ഇല്ലായ്കകൊണ്ടു അവർ ഒക്കെയും വായ് പൊത്തും.



KJV
7. Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for [there is] no answer of God.

KJVP
7. Then shall the seers H2374 be ashamed, H954 and the diviners H7080 confounded: H2659 yea , they shall all H3605 cover H5844 H5921 their lips; H8222 for H3588 [there] [is] no H369 answer H4617 of God. H430

YLT
7. And ashamed have been the seers, And confounded have been the diviners, And covered their lip have all of them, For their is no answer, O God.

ASV
7. And the seers shall be put to shame, and the diviners confounded; yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God.

WEB
7. The seers shall be disappointed, And the diviners confounded. Yes, they shall all cover their lips; For there is no answer from God."

ESV
7. the seers shall be disgraced, and the diviners put to shame; they shall all cover their lips, for there is no answer from God.

RV
7. And the seers shall be ashamed, and the diviners confounded; yea, they shall all cover their lips: for there is no answer of God.

RSV
7. the seers shall be disgraced, and the diviners put to shame; they shall all cover their lips, for there is no answer from God.

NLT
7. Then you seers will be put to shame, and you fortune-tellers will be disgraced. And you will cover your faces because there is no answer from God."

NET
7. The prophets will be ashamed; the omen readers will be humiliated. All of them will cover their mouths, for they will receive no divine oracles."

ERVEN
7. The seers are ashamed. The fortunetellers are embarrassed. They all will not say anything because God will not speak to them."



Notes

No Verse Added

മീഖാ 3:7

  • അപ്പോൾ ദർശകന്മാർ ലജ്ജിക്കും; ലക്ഷണം പറയുന്നവർ നാണിക്കും; ദൈവത്തിന്റെ ഉത്തരം ഇല്ലായ്കകൊണ്ടു അവർ ഒക്കെയും വായ് പൊത്തും.
  • KJV

    Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God.
  • KJVP

    Then shall the seers H2374 be ashamed, H954 and the diviners H7080 confounded: H2659 yea , they shall all H3605 cover H5844 H5921 their lips; H8222 for H3588 there is no H369 answer H4617 of God. H430
  • YLT

    And ashamed have been the seers, And confounded have been the diviners, And covered their lip have all of them, For their is no answer, O God.
  • ASV

    And the seers shall be put to shame, and the diviners confounded; yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God.
  • WEB

    The seers shall be disappointed, And the diviners confounded. Yes, they shall all cover their lips; For there is no answer from God."
  • ESV

    the seers shall be disgraced, and the diviners put to shame; they shall all cover their lips, for there is no answer from God.
  • RV

    And the seers shall be ashamed, and the diviners confounded; yea, they shall all cover their lips: for there is no answer of God.
  • RSV

    the seers shall be disgraced, and the diviners put to shame; they shall all cover their lips, for there is no answer from God.
  • NLT

    Then you seers will be put to shame, and you fortune-tellers will be disgraced. And you will cover your faces because there is no answer from God."
  • NET

    The prophets will be ashamed; the omen readers will be humiliated. All of them will cover their mouths, for they will receive no divine oracles."
  • ERVEN

    The seers are ashamed. The fortunetellers are embarrassed. They all will not say anything because God will not speak to them."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References