സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഹഗ്ഗായി 1:11
MOV
11. ഞാൻ ദേശത്തിന്മേലും മലകളിന്മേലും ധാന്യത്തിന്മേലും വീഞ്ഞിന്മേലും എണ്ണയിന്മേലും നിലത്തെ വിളവിന്മേലും മനുഷ്യരുടെമേലും മൃഗങ്ങളുടെ മേലും കൈകളുടെ സകല പ്രയത്നത്തിന്മേലും വറുതിയെ വിളിച്ചുവരുത്തിയിരിക്കുന്നു.



KJV
11. And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon [that] which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.

KJVP
11. And I called H7121 for a drought H2721 upon H5921 the land, H776 and upon H5921 the mountains, H2022 and upon H5921 the corn, H1715 and upon H5921 the new wine, H8492 and upon H5921 the oil, H3323 and upon H5921 [that] which H834 the ground H127 bringeth forth, H3318 and upon H5921 men, H120 and upon H5921 cattle, H929 and upon H5921 all H3605 the labor H3018 of the hands. H3709

YLT
11. And I proclaim draught on the land, And on the mountains, and on the corn, And on the new wine, and on the oil, And on what the ground doth bring forth, And on man, and on beast, And on all labour of the hands.`

ASV
11. And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the grain, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labor of the hands.

WEB
11. I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on that which the ground brings forth, on men, on cattle, and on all the labor of the hands."

ESV
11. And I have called for a drought on the land and the hills, on the grain, the new wine, the oil, on what the ground brings forth, on man and beast, and on all their labors."

RV
11. And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.

RSV
11. And I have called for a drought upon the land and the hills, upon the grain, the new wine, the oil, upon what the ground brings forth, upon men and cattle, and upon all their labors."

NLT
11. I have called for a drought on your fields and hills-- a drought to wither the grain and grapes and olive trees and all your other crops, a drought to starve you and your livestock and to ruin everything you have worked so hard to get."

NET
11. Moreover, I have called for a drought that will affect the fields, the hill country, the grain, new wine, fresh olive oil, and everything that grows from the ground; it also will harm people, animals, and everything they produce.'"

ERVEN
11. "I gave the command for the land and the mountains to be dry. The grain, the new wine, the olive oil, and everything the earth produces will be ruined. All the people and all the animals will become weak."



Notes

No Verse Added

ഹഗ്ഗായി 1:11

  • ഞാൻ ദേശത്തിന്മേലും മലകളിന്മേലും ധാന്യത്തിന്മേലും വീഞ്ഞിന്മേലും എണ്ണയിന്മേലും നിലത്തെ വിളവിന്മേലും മനുഷ്യരുടെമേലും മൃഗങ്ങളുടെ മേലും കൈകളുടെ സകല പ്രയത്നത്തിന്മേലും വറുതിയെ വിളിച്ചുവരുത്തിയിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.
  • KJVP

    And I called H7121 for a drought H2721 upon H5921 the land, H776 and upon H5921 the mountains, H2022 and upon H5921 the corn, H1715 and upon H5921 the new wine, H8492 and upon H5921 the oil, H3323 and upon H5921 that which H834 the ground H127 bringeth forth, H3318 and upon H5921 men, H120 and upon H5921 cattle, H929 and upon H5921 all H3605 the labor H3018 of the hands. H3709
  • YLT

    And I proclaim draught on the land, And on the mountains, and on the corn, And on the new wine, and on the oil, And on what the ground doth bring forth, And on man, and on beast, And on all labour of the hands.`
  • ASV

    And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the grain, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labor of the hands.
  • WEB

    I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on that which the ground brings forth, on men, on cattle, and on all the labor of the hands."
  • ESV

    And I have called for a drought on the land and the hills, on the grain, the new wine, the oil, on what the ground brings forth, on man and beast, and on all their labors."
  • RV

    And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.
  • RSV

    And I have called for a drought upon the land and the hills, upon the grain, the new wine, the oil, upon what the ground brings forth, upon men and cattle, and upon all their labors."
  • NLT

    I have called for a drought on your fields and hills-- a drought to wither the grain and grapes and olive trees and all your other crops, a drought to starve you and your livestock and to ruin everything you have worked so hard to get."
  • NET

    Moreover, I have called for a drought that will affect the fields, the hill country, the grain, new wine, fresh olive oil, and everything that grows from the ground; it also will harm people, animals, and everything they produce.'"
  • ERVEN

    "I gave the command for the land and the mountains to be dry. The grain, the new wine, the olive oil, and everything the earth produces will be ruined. All the people and all the animals will become weak."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References