സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഹഗ്ഗായി 1:4
MOV
4. ഈ ആലയം ശൂന്യമായിരിക്കെ നിങ്ങൾക്കു തട്ടിട്ട വീടുകളിൽ പാർപ്പാൻ കാലമായോ?



KJV
4. [Is it] time for you, O ye, to dwell in your cieled houses, and this house [lie] waste?

KJVP
4. [Is] [it] time H6256 for you , O ye, H859 to dwell H3427 in your ceiled H5603 houses, H1004 and this H2088 house H1004 [lie] waste H2720 ?

YLT
4. Is it time for you -- you! To dwell in your covered houses, And this house to lie waste?

ASV
4. Is it a time for you yourselves to dwell in your ceiled houses, while this house lieth waste?

WEB
4. "Is it a time for you yourselves to dwell in your paneled houses, while this house lies waste?

ESV
4. "Is it a time for you yourselves to dwell in your paneled houses, while this house lies in ruins?

RV
4. Is it a time for you yourselves to dwell in your cieled houses, while this house lieth waste?

RSV
4. "Is it a time for you yourselves to dwell in your paneled houses, while this house lies in ruins?

NLT
4. "Why are you living in luxurious houses while my house lies in ruins?

NET
4. "Is it right for you to live in richly paneled houses while my temple is in ruins?

ERVEN
4. "You people think the right time has come for you to live in nice houses. You live in houses with beautiful wooden paneling on the walls, but the Lord's house is still in ruins.



Notes

No Verse Added

ഹഗ്ഗായി 1:4

  • ഈ ആലയം ശൂന്യമായിരിക്കെ നിങ്ങൾക്കു തട്ടിട്ട വീടുകളിൽ പാർപ്പാൻ കാലമായോ?
  • KJV

    Is it time for you, O ye, to dwell in your cieled houses, and this house lie waste?
  • KJVP

    Is it time H6256 for you , O ye, H859 to dwell H3427 in your ceiled H5603 houses, H1004 and this H2088 house H1004 lie waste H2720 ?
  • YLT

    Is it time for you -- you! To dwell in your covered houses, And this house to lie waste?
  • ASV

    Is it a time for you yourselves to dwell in your ceiled houses, while this house lieth waste?
  • WEB

    "Is it a time for you yourselves to dwell in your paneled houses, while this house lies waste?
  • ESV

    "Is it a time for you yourselves to dwell in your paneled houses, while this house lies in ruins?
  • RV

    Is it a time for you yourselves to dwell in your cieled houses, while this house lieth waste?
  • RSV

    "Is it a time for you yourselves to dwell in your paneled houses, while this house lies in ruins?
  • NLT

    "Why are you living in luxurious houses while my house lies in ruins?
  • NET

    "Is it right for you to live in richly paneled houses while my temple is in ruins?
  • ERVEN

    "You people think the right time has come for you to live in nice houses. You live in houses with beautiful wooden paneling on the walls, but the Lord's house is still in ruins.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References