സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 2:10
MOV
10. നക്ഷത്രം കണ്ടതുകൊണ്ടു അവർ അത്യന്തം സന്തോഷിച്ചു:



KJV
10. When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

KJVP
10. When G1161 they saw G1492 the G3588 star, G792 they rejoiced G5463 with exceeding G4970 great G3173 joy. G5479

YLT
10. And having seen the star, they rejoiced with exceeding great joy,

ASV
10. And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

WEB
10. When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.

ESV
10. When they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy.

RV
10. And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

RSV
10. When they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy;

NLT
10. When they saw the star, they were filled with joy!

NET
10. When they saw the star they shouted joyfully.

ERVEN
10. They were very happy and excited to see the star.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 2:10

  • നക്ഷത്രം കണ്ടതുകൊണ്ടു അവർ അത്യന്തം സന്തോഷിച്ചു:
  • KJV

    When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
  • KJVP

    When G1161 they saw G1492 the G3588 star, G792 they rejoiced G5463 with exceeding G4970 great G3173 joy. G5479
  • YLT

    And having seen the star, they rejoiced with exceeding great joy,
  • ASV

    And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
  • WEB

    When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.
  • ESV

    When they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy.
  • RV

    And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
  • RSV

    When they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy;
  • NLT

    When they saw the star, they were filled with joy!
  • NET

    When they saw the star they shouted joyfully.
  • ERVEN

    They were very happy and excited to see the star.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References