സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 2:21
MOV
21. അവൻ എഴുന്നേറ്റു ശിശുവിനെയും അമ്മയെയും കൂട്ടിക്കൊണ്ടു യിസ്രായേൽദേശത്തു വന്നു.



KJV
21. And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.

KJVP
21. And G1161 he G3588 arose, G1453 and took G3880 the G3588 young child G3813 and G2532 his G846 mother, G3384 and G2532 came G2064 into G1519 the land G1093 of Israel. G2474

YLT
21. And he, having risen, took the child and his mother, and came to the land of Israel,

ASV
21. And he arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.

WEB
21. He arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.

ESV
21. And he rose and took the child and his mother and went to the land of Israel.

RV
21. And he arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.

RSV
21. And he rose and took the child and his mother, and went to the land of Israel.

NLT
21. So Joseph got up and returned to the land of Israel with Jesus and his mother.

NET
21. So he got up and took the child and his mother and returned to the land of Israel.

ERVEN
21. So Joseph took the child and the mother and went to Israel.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 2:21

  • അവൻ എഴുന്നേറ്റു ശിശുവിനെയും അമ്മയെയും കൂട്ടിക്കൊണ്ടു യിസ്രായേൽദേശത്തു വന്നു.
  • KJV

    And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.
  • KJVP

    And G1161 he G3588 arose, G1453 and took G3880 the G3588 young child G3813 and G2532 his G846 mother, G3384 and G2532 came G2064 into G1519 the land G1093 of Israel. G2474
  • YLT

    And he, having risen, took the child and his mother, and came to the land of Israel,
  • ASV

    And he arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.
  • WEB

    He arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.
  • ESV

    And he rose and took the child and his mother and went to the land of Israel.
  • RV

    And he arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.
  • RSV

    And he rose and took the child and his mother, and went to the land of Israel.
  • NLT

    So Joseph got up and returned to the land of Israel with Jesus and his mother.
  • NET

    So he got up and took the child and his mother and returned to the land of Israel.
  • ERVEN

    So Joseph took the child and the mother and went to Israel.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References