സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മർക്കൊസ് 16:7
MOV
7. നിങ്ങൾ പോയി അവന്റെ ശിഷ്യന്മാരോടും പത്രൊസിനോടും: അവൻ നിങ്ങൾക്കു മുമ്പെ ഗലീലെക്കു പോകുന്നു എന്നു പറവിൻ; അവൻ നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞതുപോലെ അവിടെ അവനെ കാണും എന്നു പറവിൻ എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
7. But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.

KJVP
7. But G235 go your way, G5217 tell G2036 his G846 disciples G3101 and G2532 Peter G4074 that G3754 he goeth before G4254 you G5209 into G1519 Galilee: G1056 there G1563 shall ye see G3700 him, G846 as G2531 he said G2036 unto you. G5213

YLT
7. and go, say to his disciples, and Peter, that he doth go before you to Galilee; there ye shall see him, as he said to you.`

ASV
7. But go, tell his disciples and Peter, He goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.

WEB
7. But go, tell his disciples and Peter, \'He goes before you into Galilee. There you will see him, as he said to you.\'"

ESV
7. But go, tell his disciples and Peter that he is going before you to Galilee. There you will see him, just as he told you."

RV
7. But go, tell his disciples and Peter, He goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.

RSV
7. But go, tell his disciples and Peter that he is going before you to Galilee; there you will see him, as he told you."

NLT
7. Now go and tell his disciples, including Peter, that Jesus is going ahead of you to Galilee. You will see him there, just as he told you before he died."

NET
7. But go, tell his disciples, even Peter, that he is going ahead of you into Galilee. You will see him there, just as he told you."

ERVEN
7. Now go and tell his followers. And be sure to tell Peter. Tell them, 'Jesus is going into Galilee and will be there before you come. You will see him there, as he told you before.'"



Notes

No Verse Added

History

മർക്കൊസ് 16:7

  • നിങ്ങൾ പോയി അവന്റെ ശിഷ്യന്മാരോടും പത്രൊസിനോടും: അവൻ നിങ്ങൾക്കു മുമ്പെ ഗലീലെക്കു പോകുന്നു എന്നു പറവിൻ; അവൻ നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞതുപോലെ അവിടെ അവനെ കാണും എന്നു പറവിൻ എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.
  • KJVP

    But G235 go your way, G5217 tell G2036 his G846 disciples G3101 and G2532 Peter G4074 that G3754 he goeth before G4254 you G5209 into G1519 Galilee: G1056 there G1563 shall ye see G3700 him, G846 as G2531 he said G2036 unto you. G5213
  • YLT

    and go, say to his disciples, and Peter, that he doth go before you to Galilee; there ye shall see him, as he said to you.`
  • ASV

    But go, tell his disciples and Peter, He goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.
  • WEB

    But go, tell his disciples and Peter, \'He goes before you into Galilee. There you will see him, as he said to you.\'"
  • ESV

    But go, tell his disciples and Peter that he is going before you to Galilee. There you will see him, just as he told you."
  • RV

    But go, tell his disciples and Peter, He goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.
  • RSV

    But go, tell his disciples and Peter that he is going before you to Galilee; there you will see him, as he told you."
  • NLT

    Now go and tell his disciples, including Peter, that Jesus is going ahead of you to Galilee. You will see him there, just as he told you before he died."
  • NET

    But go, tell his disciples, even Peter, that he is going ahead of you into Galilee. You will see him there, just as he told you."
  • ERVEN

    Now go and tell his followers. And be sure to tell Peter. Tell them, 'Jesus is going into Galilee and will be there before you come. You will see him there, as he told you before.'"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References