സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മർക്കൊസ് 16:12
MOV
12. പിന്നെ അവരിൽ രണ്ടുപേർ നാട്ടിലേക്കു പോകുമ്പോൾ അവൻ മറ്റൊരു രൂപത്തിൽ അവർക്കു പ്രത്യക്ഷനായി.



KJV
12. After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.

KJVP
12. After G3326 that G5023 he appeared G5319 in G1722 another G2087 form G3444 unto two G1417 of G1537 them, G846 as they walked, G4043 and went G4198 into G1519 the country. G68

YLT
12. And after these things, to two of them, as they are going into a field, walking, he was manifested in another form,

ASV
12. And after these things he was manifested in another form unto two of them, as they walked, on their way into the country.

WEB
12. After these things he was revealed in another form to two of them, as they walked, on their way into the country.

ESV
12. After these things he appeared in another form to two of them, as they were walking into the country.

RV
12. And after these things he was manifested in another form unto two of them, as they walked, on their way into the country.

RSV
12. After this he appeared in another form to two of them, as they were walking into the country.

NLT
12. Afterward he appeared in a different form to two of his followers who were walking from Jerusalem into the country.

NET
12. After this he appeared in a different form to two of them while they were on their way to the country.

ERVEN
12. Later, Jesus showed himself to two followers while they were walking in the country. But Jesus did not look the same as before he was killed.



Notes

No Verse Added

History

മർക്കൊസ് 16:12

  • പിന്നെ അവരിൽ രണ്ടുപേർ നാട്ടിലേക്കു പോകുമ്പോൾ അവൻ മറ്റൊരു രൂപത്തിൽ അവർക്കു പ്രത്യക്ഷനായി.
  • KJV

    After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.
  • KJVP

    After G3326 that G5023 he appeared G5319 in G1722 another G2087 form G3444 unto two G1417 of G1537 them, G846 as they walked, G4043 and went G4198 into G1519 the country. G68
  • YLT

    And after these things, to two of them, as they are going into a field, walking, he was manifested in another form,
  • ASV

    And after these things he was manifested in another form unto two of them, as they walked, on their way into the country.
  • WEB

    After these things he was revealed in another form to two of them, as they walked, on their way into the country.
  • ESV

    After these things he appeared in another form to two of them, as they were walking into the country.
  • RV

    And after these things he was manifested in another form unto two of them, as they walked, on their way into the country.
  • RSV

    After this he appeared in another form to two of them, as they were walking into the country.
  • NLT

    Afterward he appeared in a different form to two of his followers who were walking from Jerusalem into the country.
  • NET

    After this he appeared in a different form to two of them while they were on their way to the country.
  • ERVEN

    Later, Jesus showed himself to two followers while they were walking in the country. But Jesus did not look the same as before he was killed.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References