സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 3:21
MOV
21. ദൈവം ലോകാരംഭം മുതൽ തന്റെ വിശുദ്ധപ്രവാചകന്മാർ മുഖാന്തരം അരുളിചെയ്തതു ഒക്കെയും യഥാസ്ഥാനത്താകുന്ന കാലം വരുവോളം സ്വർഗ്ഗം അവനെ കൈക്കൊള്ളേണ്ടതാകുന്നു.



KJV
21. Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.

KJVP
21. Whom G3739 the heaven G3772 must G1163 G3303 receive G1209 until G891 the times G5550 of restitution G605 of all things, G3956 which G3739 God G2316 hath spoken G2980 by G1223 the mouth G4750 of all G3956 his G848 holy G40 prophets G4396 since the world began G575 G165 .

YLT
21. whom it behoveth heaven, indeed, to receive till times of a restitution of all things, of which God spake through the mouth of all His holy prophets from the age.

ASV
21. whom the heaven must receive until the times of restoration of all things, whereof God spake by the mouth of His holy prophets that have been from of old.

WEB
21. whom heaven must receive until the times of restoration of all things, which God spoke long ago by the mouth of his holy prophets.

ESV
21. whom heaven must receive until the time for restoring all the things about which God spoke by the mouth of his holy prophets long ago.

RV
21. whom the heaven must receive until the times of restoration of all things, whereof God spake by the mouth of his holy prophets which have been since the world began.

RSV
21. whom heaven must receive until the time for establishing all that God spoke by the mouth of his holy prophets from of old.

NLT
21. For he must remain in heaven until the time for the final restoration of all things, as God promised long ago through his holy prophets.

NET
21. This one heaven must receive until the time all things are restored, which God declared from times long ago through his holy prophets.

ERVEN
21. "But Jesus must stay in heaven until the time when all things will be made right again. God told about this time when he spoke long ago through his holy prophets.



Notes

No Verse Added

പ്രവൃത്തികൾ 3:21

  • ദൈവം ലോകാരംഭം മുതൽ തന്റെ വിശുദ്ധപ്രവാചകന്മാർ മുഖാന്തരം അരുളിചെയ്തതു ഒക്കെയും യഥാസ്ഥാനത്താകുന്ന കാലം വരുവോളം സ്വർഗ്ഗം അവനെ കൈക്കൊള്ളേണ്ടതാകുന്നു.
  • KJV

    Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.
  • KJVP

    Whom G3739 the heaven G3772 must G1163 G3303 receive G1209 until G891 the times G5550 of restitution G605 of all things, G3956 which G3739 God G2316 hath spoken G2980 by G1223 the mouth G4750 of all G3956 his G848 holy G40 prophets G4396 since the world began G575 G165 .
  • YLT

    whom it behoveth heaven, indeed, to receive till times of a restitution of all things, of which God spake through the mouth of all His holy prophets from the age.
  • ASV

    whom the heaven must receive until the times of restoration of all things, whereof God spake by the mouth of His holy prophets that have been from of old.
  • WEB

    whom heaven must receive until the times of restoration of all things, which God spoke long ago by the mouth of his holy prophets.
  • ESV

    whom heaven must receive until the time for restoring all the things about which God spoke by the mouth of his holy prophets long ago.
  • RV

    whom the heaven must receive until the times of restoration of all things, whereof God spake by the mouth of his holy prophets which have been since the world began.
  • RSV

    whom heaven must receive until the time for establishing all that God spoke by the mouth of his holy prophets from of old.
  • NLT

    For he must remain in heaven until the time for the final restoration of all things, as God promised long ago through his holy prophets.
  • NET

    This one heaven must receive until the time all things are restored, which God declared from times long ago through his holy prophets.
  • ERVEN

    "But Jesus must stay in heaven until the time when all things will be made right again. God told about this time when he spoke long ago through his holy prophets.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References