സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 3:19
MOV
19. ആകയാൽ നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങൾ മാഞ്ഞുകിട്ടേണ്ടതിന്നു മാനസാന്തരപ്പെട്ടു തിരിഞ്ഞുകൊൾവിൻ; എന്നാൽ കർത്താവിന്റെ സമ്മുഖത്തുനിന്നു



KJV
19. Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord;

KJVP
19. Repent G3340 ye therefore, G3767 and G2532 be converted, G1994 that your G5216 sins G266 may be blotted out, G1813 when G3704 the times G2540 of refreshing G403 shall come G2064 G302 from G575 the presence G4383 of the G3588 Lord; G2962

YLT
19. reform ye, therefore, and turn back, for your sins being blotted out, that times of refreshing may come from the presence of the Lord,

ASV
19. Repent ye therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, that so there may come seasons of refreshing from the presence of the Lord;

WEB
19. "Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, so that there may come times of refreshing from the presence of the Lord,

ESV
19. Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out,

RV
19. Repent ye therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, that so there may come seasons of refreshing from the presence of the Lord;

RSV
19. Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, that times of refreshing may come from the presence of the Lord,

NLT
19. Now repent of your sins and turn to God, so that your sins may be wiped away.

NET
19. Therefore repent and turn back so that your sins may be wiped out,

ERVEN
19. So you must change your hearts and lives. Come back to God, and he will forgive your sins.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 3:19

  • ആകയാൽ നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങൾ മാഞ്ഞുകിട്ടേണ്ടതിന്നു മാനസാന്തരപ്പെട്ടു തിരിഞ്ഞുകൊൾവിൻ; എന്നാൽ കർത്താവിന്റെ സമ്മുഖത്തുനിന്നു
  • KJV

    Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord;
  • KJVP

    Repent G3340 ye therefore, G3767 and G2532 be converted, G1994 that your G5216 sins G266 may be blotted out, G1813 when G3704 the times G2540 of refreshing G403 shall come G2064 G302 from G575 the presence G4383 of the G3588 Lord; G2962
  • YLT

    reform ye, therefore, and turn back, for your sins being blotted out, that times of refreshing may come from the presence of the Lord,
  • ASV

    Repent ye therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, that so there may come seasons of refreshing from the presence of the Lord;
  • WEB

    "Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, so that there may come times of refreshing from the presence of the Lord,
  • ESV

    Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out,
  • RV

    Repent ye therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, that so there may come seasons of refreshing from the presence of the Lord;
  • RSV

    Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, that times of refreshing may come from the presence of the Lord,
  • NLT

    Now repent of your sins and turn to God, so that your sins may be wiped away.
  • NET

    Therefore repent and turn back so that your sins may be wiped out,
  • ERVEN

    So you must change your hearts and lives. Come back to God, and he will forgive your sins.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References