സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 13:4
MOV
4. ആ പ്രവാചകന്റെയോ സ്വപ്നക്കാരന്റെയോ വാക്കു നീ കേട്ടനുസരിക്കരുതു; നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയെ പൂർണ്ണഹൃദയത്തോടും പൂർണ്ണമനസ്സോടും കൂടെ നിങ്ങൾ സ്നേഹിക്കുന്നുവോ എന്നു അറിയേണ്ടതിന്നു നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ നിങ്ങളെ പരീക്ഷിക്കയാകുന്നു.



KJV
4. Ye shall walk after the LORD your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave unto him.

KJVP
4. Ye shall walk H1980 after H310 the LORD H3068 your God, H430 and fear H3372 him , and keep H8104 his commandments, H4687 and obey H8085 his voice, H6963 and ye shall serve H5647 him , and cleave H1692 unto him.

YLT
4. after Jehovah your God ye walk, and Him ye fear, and His commands ye keep, and to His voice ye hearken, and Him ye serve, and to Him ye cleave.

ASV
4. Ye shall walk after Jehovah your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave unto him.

WEB
4. You shall walk after Yahweh your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and you shall serve him, and cleave to him.

ESV
4. You shall walk after the LORD your God and fear him and keep his commandments and obey his voice, and you shall serve him and hold fast to him.

RV
4. Ye shall walk after the LORD your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave unto him.

RSV
4. You shall walk after the LORD your God and fear him, and keep his commandments and obey his voice, and you shall serve him and cleave to him.

NLT
4. Serve only the LORD your God and fear him alone. Obey his commands, listen to his voice, and cling to him.

NET
4. You must follow the LORD your God and revere only him; and you must observe his commandments, obey him, serve him, and remain loyal to him.

ERVEN
4. You must follow the Lord your God. Respect him. Obey his commands and do what he tells you. Serve the Lord your God, and never leave him.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 13:4

  • ആ പ്രവാചകന്റെയോ സ്വപ്നക്കാരന്റെയോ വാക്കു നീ കേട്ടനുസരിക്കരുതു; നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയെ പൂർണ്ണഹൃദയത്തോടും പൂർണ്ണമനസ്സോടും കൂടെ നിങ്ങൾ സ്നേഹിക്കുന്നുവോ എന്നു അറിയേണ്ടതിന്നു നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ നിങ്ങളെ പരീക്ഷിക്കയാകുന്നു.
  • KJV

    Ye shall walk after the LORD your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave unto him.
  • KJVP

    Ye shall walk H1980 after H310 the LORD H3068 your God, H430 and fear H3372 him , and keep H8104 his commandments, H4687 and obey H8085 his voice, H6963 and ye shall serve H5647 him , and cleave H1692 unto him.
  • YLT

    after Jehovah your God ye walk, and Him ye fear, and His commands ye keep, and to His voice ye hearken, and Him ye serve, and to Him ye cleave.
  • ASV

    Ye shall walk after Jehovah your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave unto him.
  • WEB

    You shall walk after Yahweh your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and you shall serve him, and cleave to him.
  • ESV

    You shall walk after the LORD your God and fear him and keep his commandments and obey his voice, and you shall serve him and hold fast to him.
  • RV

    Ye shall walk after the LORD your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave unto him.
  • RSV

    You shall walk after the LORD your God and fear him, and keep his commandments and obey his voice, and you shall serve him and cleave to him.
  • NLT

    Serve only the LORD your God and fear him alone. Obey his commands, listen to his voice, and cling to him.
  • NET

    You must follow the LORD your God and revere only him; and you must observe his commandments, obey him, serve him, and remain loyal to him.
  • ERVEN

    You must follow the Lord your God. Respect him. Obey his commands and do what he tells you. Serve the Lord your God, and never leave him.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References