സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 16:7
MOV
7. നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന സ്ഥലത്തുവെച്ചു അതിനെ ചുട്ടുതിന്നേണം; രാവിലെ നിന്റെ കൂടാരത്തിലേക്കു മടങ്ങിപ്പൊയ്ക്കൊള്ളാം.



KJV
7. And thou shalt roast and eat [it] in the place which the LORD thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.

KJVP
7. And thou shalt roast H1310 and eat H398 [it] in the place H4725 which H834 the LORD H3068 thy God H430 shall choose: H977 and thou shalt turn H6437 in the morning, H1242 and go H1980 unto thy tents. H168

YLT
7. and thou hast cooked and eaten in the place on which Jehovah thy God doth fix, and hast turned in the morning, and gone to thy tents;

ASV
7. And thou shalt roast and eat it in the place which Jehovah thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.

WEB
7. You shall roast and eat it in the place which Yahweh your God shall choose: and you shall turn in the morning, and go to your tents.

ESV
7. And you shall cook it and eat it at the place that the LORD your God will choose. And in the morning you shall turn and go to your tents.

RV
7. And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.

RSV
7. And you shall boil it and eat it at the place which the LORD your God will choose; and in the morning you shall turn and go to your tents.

NLT
7. Roast the lamb and eat it in the place the LORD your God chooses. Then you may go back to your tents the next morning.

NET
7. You must cook and eat it in the place the LORD your God chooses; you may return the next morning to your tents.

ERVEN
7. You must cook the meal and eat it at the place the Lord your God will choose. The next morning you may go back home.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 16:7

  • നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന സ്ഥലത്തുവെച്ചു അതിനെ ചുട്ടുതിന്നേണം; രാവിലെ നിന്റെ കൂടാരത്തിലേക്കു മടങ്ങിപ്പൊയ്ക്കൊള്ളാം.
  • KJV

    And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.
  • KJVP

    And thou shalt roast H1310 and eat H398 it in the place H4725 which H834 the LORD H3068 thy God H430 shall choose: H977 and thou shalt turn H6437 in the morning, H1242 and go H1980 unto thy tents. H168
  • YLT

    and thou hast cooked and eaten in the place on which Jehovah thy God doth fix, and hast turned in the morning, and gone to thy tents;
  • ASV

    And thou shalt roast and eat it in the place which Jehovah thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.
  • WEB

    You shall roast and eat it in the place which Yahweh your God shall choose: and you shall turn in the morning, and go to your tents.
  • ESV

    And you shall cook it and eat it at the place that the LORD your God will choose. And in the morning you shall turn and go to your tents.
  • RV

    And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.
  • RSV

    And you shall boil it and eat it at the place which the LORD your God will choose; and in the morning you shall turn and go to your tents.
  • NLT

    Roast the lamb and eat it in the place the LORD your God chooses. Then you may go back to your tents the next morning.
  • NET

    You must cook and eat it in the place the LORD your God chooses; you may return the next morning to your tents.
  • ERVEN

    You must cook the meal and eat it at the place the Lord your God will choose. The next morning you may go back home.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References