സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 29:25
MOV
25. തങ്ങൾ അറികയോ തങ്ങൾക്കു നിയമിച്ചുകിട്ടുകയോ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത അന്യദൈവങ്ങളെ അവർ ചെന്നു സേവിക്കയും നമസ്കരിക്കയും ചെയ്തു.



KJV
25. Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt:

KJVP
25. Then men shall say, H559 Because H5921 H834 they have forsaken H5800 H853 the covenant H1285 of the LORD H3068 God H430 of their fathers, H1 which H834 he made H3772 with H5973 them when he brought them forth H3318 H853 out of the land H4480 H776 of Egypt: H4714

YLT
25. `And they have said, Because that they have forsaken the covenant of Jehovah, God of their fathers, which He made with them in His bringing them out of the land of Egypt,

ASV
25. Then men shall say, Because they forsook the covenant of Jehovah, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt,

WEB
25. Then men shall say, Because they forsook the covenant of Yahweh, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt,

ESV
25. Then people will say, 'It is because they abandoned the covenant of the LORD, the God of their fathers, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt,

RV
25. Then men shall say, Because they forsook the covenant of the LORD, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt;

RSV
25. Then men would say, `It is because they forsook the covenant of the LORD, the God of their fathers, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt,

NLT
25. "And the answer will be, 'This happened because the people of the land abandoned the covenant that the LORD, the God of their ancestors, made with them when he brought them out of the land of Egypt.

NET
25. Then people will say, "Because they abandoned the covenant of the LORD, the God of their ancestors, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt.

ERVEN
25. The answer will be: 'The Lord is angry because the Israelites left the agreement of the Lord, the God of their ancestors. They stopped following the agreement that the Lord made with them when he brought them out of Egypt.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 29:25

  • തങ്ങൾ അറികയോ തങ്ങൾക്കു നിയമിച്ചുകിട്ടുകയോ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത അന്യദൈവങ്ങളെ അവർ ചെന്നു സേവിക്കയും നമസ്കരിക്കയും ചെയ്തു.
  • KJV

    Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt:
  • KJVP

    Then men shall say, H559 Because H5921 H834 they have forsaken H5800 H853 the covenant H1285 of the LORD H3068 God H430 of their fathers, H1 which H834 he made H3772 with H5973 them when he brought them forth H3318 H853 out of the land H4480 H776 of Egypt: H4714
  • YLT

    `And they have said, Because that they have forsaken the covenant of Jehovah, God of their fathers, which He made with them in His bringing them out of the land of Egypt,
  • ASV

    Then men shall say, Because they forsook the covenant of Jehovah, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt,
  • WEB

    Then men shall say, Because they forsook the covenant of Yahweh, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt,
  • ESV

    Then people will say, 'It is because they abandoned the covenant of the LORD, the God of their fathers, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt,
  • RV

    Then men shall say, Because they forsook the covenant of the LORD, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt;
  • RSV

    Then men would say, `It is because they forsook the covenant of the LORD, the God of their fathers, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt,
  • NLT

    "And the answer will be, 'This happened because the people of the land abandoned the covenant that the LORD, the God of their ancestors, made with them when he brought them out of the land of Egypt.
  • NET

    Then people will say, "Because they abandoned the covenant of the LORD, the God of their ancestors, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt.
  • ERVEN

    The answer will be: 'The Lord is angry because the Israelites left the agreement of the Lord, the God of their ancestors. They stopped following the agreement that the Lord made with them when he brought them out of Egypt.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References