MOV
6. ഉറപ്പും ധൈര്യവും ഉള്ളവനായിരിക്ക; ഞാൻ അവർക്കു കൊടുക്കുമെന്നു അവരുടെ പിതാക്കന്മാരോടു സത്യം ചെയ്ത ദേശം നീ ഈ ജനത്തിന്നു അവകാശമായി വിഭാഗിക്കും.
KJV
6. Be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which I sware unto their fathers to give them.
KJVP
6. Be strong H2388 and of a good courage: H553 for H3588 unto H853 this H2088 people H5971 shalt thou H859 divide for an inheritance H5157 H853 the land, H776 which H834 I swore H7650 unto their fathers H1 to give H5414 them.
YLT
6. be strong and courageous, for thou -- thou dost cause this people to inherit the land which I have sworn to their fathers to give to them.
ASV
6. Be strong and of good courage; for thou shalt cause this people to inherit the land which I sware unto their fathers to give them.
WEB
6. Be strong and of good courage; for you shall cause this people to inherit the land which I swore to their fathers to give them.
ESV
6. Be strong and courageous, for you shall cause this people to inherit the land that I swore to their fathers to give them.
RV
6. Be strong and of a good courage: for thou shalt cause this people to inherit the land which I sware unto their fathers to give them.
RSV
6. Be strong and of good courage; for you shall cause this people to inherit the land which I swore to their fathers to give them.
NLT
6. "Be strong and courageous, for you are the one who will lead these people to possess all the land I swore to their ancestors I would give them.
NET
6. Be strong and brave! You must lead these people in the conquest of this land that I solemnly promised their ancestors I would hand over to them.
ERVEN
6. "Joshua, you must be strong and brave! You must lead these people so that they can take their land. I promised their fathers that I would give them this land.