സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോശുവ 1:18
MOV
18. ആരെങ്കിലും നിന്റെ കല്പന മറുക്കയും നീ കല്പിക്കുന്ന യാതൊന്നിലും നിന്റെ വാക്കു അനുസരിക്കാതിരിക്കയും ചെയ്താൽ അവൻ മരിക്കേണം; ഉറപ്പും ധൈര്യവുമുള്ളവനായി മാത്രംഇരുന്നാലും എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.



KJV
18. Whosoever [he be] that doth rebel against thy commandment, and will not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage.

KJVP
18. Whosoever H3605 H376 H834 [he] [be] that doth rebel against thy commandment, H6310 and will not H3808 hearken unto thy words H1697 in all H3605 that H834 thou commandest H6680 him , he shall be put to death: H4191 only H7535 be strong H2388 and of a good courage. H553

YLT
18. Any man who doth provoke thy mouth, and doth not hear thy words, in all that thou dost command him, is put to death; only, be strong and courageous.`

ASV
18. Whosoever he be that shall rebel against thy commandment, and shall not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of good courage.

WEB
18. Whoever he be who shall rebel against your commandment, and shall not listen to your words in all that you command him, he shall be put to death: only be strong and of good courage.

ESV
18. Whoever rebels against your commandment and disobeys your words, whatever you command him, shall be put to death. Only be strong and courageous."

RV
18. Whosoever he be that shall rebel against thy commandment, and shall not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage.

RSV
18. Whoever rebels against your commandment and disobeys your words, whatever you command him, shall be put to death. Only be strong and of good courage."

NLT
18. Anyone who rebels against your orders and does not obey your words and everything you command will be put to death. So be strong and courageous!"

NET
18. Any man who rebels against what you say and does not obey all your commands will be executed. But be strong and brave!"

ERVEN
18. Then anyone who refuses to obey your commands or turns against you will be killed. Just be strong and brave!"



Notes

No Verse Added

യോശുവ 1:18

  • ആരെങ്കിലും നിന്റെ കല്പന മറുക്കയും നീ കല്പിക്കുന്ന യാതൊന്നിലും നിന്റെ വാക്കു അനുസരിക്കാതിരിക്കയും ചെയ്താൽ അവൻ മരിക്കേണം; ഉറപ്പും ധൈര്യവുമുള്ളവനായി മാത്രംഇരുന്നാലും എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Whosoever he be that doth rebel against thy commandment, and will not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage.
  • KJVP

    Whosoever H3605 H376 H834 he be that doth rebel against thy commandment, H6310 and will not H3808 hearken unto thy words H1697 in all H3605 that H834 thou commandest H6680 him , he shall be put to death: H4191 only H7535 be strong H2388 and of a good courage. H553
  • YLT

    Any man who doth provoke thy mouth, and doth not hear thy words, in all that thou dost command him, is put to death; only, be strong and courageous.`
  • ASV

    Whosoever he be that shall rebel against thy commandment, and shall not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of good courage.
  • WEB

    Whoever he be who shall rebel against your commandment, and shall not listen to your words in all that you command him, he shall be put to death: only be strong and of good courage.
  • ESV

    Whoever rebels against your commandment and disobeys your words, whatever you command him, shall be put to death. Only be strong and courageous."
  • RV

    Whosoever he be that shall rebel against thy commandment, and shall not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage.
  • RSV

    Whoever rebels against your commandment and disobeys your words, whatever you command him, shall be put to death. Only be strong and of good courage."
  • NLT

    Anyone who rebels against your orders and does not obey your words and everything you command will be put to death. So be strong and courageous!"
  • NET

    Any man who rebels against what you say and does not obey all your commands will be executed. But be strong and brave!"
  • ERVEN

    Then anyone who refuses to obey your commands or turns against you will be killed. Just be strong and brave!"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References