സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോശുവ 2:7
MOV
7. ആ ആളുകൾ യോർദ്ദാനിലേക്കുള്ള വഴിയായി കടവുകൾവരെ അവരെ തിരഞ്ഞുചെന്നു; തിരഞ്ഞുചെന്നവർ പുറപ്പെട്ട ഉടനെ പട്ടണവാതിൽ അടെച്ചു.



KJV
7. And the men pursued after them the way to Jordan unto the fords: and as soon as they which pursued after them were gone out, they shut the gate.

KJVP
7. And the men H376 pursued H7291 after H310 them the way H1870 to Jordan H3383 unto H5921 the fords: H4569 and as soon as H310 H834 they which pursued H7291 after H310 them were gone out, H3318 they shut H5462 the gate. H8179

YLT
7. And the men have pursued after them the way of the Jordan, by the fords, and the gate they have shut afterwards, when the pursuers have gone out after them.

ASV
7. And the men pursued after them the way to the Jordan unto the fords: and as soon as they that pursued after them were gone out, they shut the gate.

WEB
7. The men pursued after them the way to the Jordan to the fords: and as soon as those who pursued after them were gone out, they shut the gate.

ESV
7. So the men pursued after them on the way to the Jordan as far as the fords. And the gate was shut as soon as the pursuers had gone out.

RV
7. And the men pursued after them the way to Jordan unto the fords: and as soon as they which pursued after them were gone out, they shut the gate.

RSV
7. So the men pursued after them on the way to the Jordan as far as the fords; and as soon as the pursuers had gone out, the gate was shut.

NLT
7. So the king's men went looking for the spies along the road leading to the shallow crossings of the Jordan River. And as soon as the king's men had left, the gate of Jericho was shut.

NET
7. Meanwhile the king's men tried to find them on the road to the Jordan River near the fords. The city gate was shut as soon as they set out in pursuit of them.

ERVEN
7. So the king's men went out of the city, and the people closed the city gates. The king's men went to look for the two men from Israel. They went to the Jordan River and looked at all the places where people cross the river.



Notes

No Verse Added

History

യോശുവ 2:7

  • ആ ആളുകൾ യോർദ്ദാനിലേക്കുള്ള വഴിയായി കടവുകൾവരെ അവരെ തിരഞ്ഞുചെന്നു; തിരഞ്ഞുചെന്നവർ പുറപ്പെട്ട ഉടനെ പട്ടണവാതിൽ അടെച്ചു.
  • KJV

    And the men pursued after them the way to Jordan unto the fords: and as soon as they which pursued after them were gone out, they shut the gate.
  • KJVP

    And the men H376 pursued H7291 after H310 them the way H1870 to Jordan H3383 unto H5921 the fords: H4569 and as soon as H310 H834 they which pursued H7291 after H310 them were gone out, H3318 they shut H5462 the gate. H8179
  • YLT

    And the men have pursued after them the way of the Jordan, by the fords, and the gate they have shut afterwards, when the pursuers have gone out after them.
  • ASV

    And the men pursued after them the way to the Jordan unto the fords: and as soon as they that pursued after them were gone out, they shut the gate.
  • WEB

    The men pursued after them the way to the Jordan to the fords: and as soon as those who pursued after them were gone out, they shut the gate.
  • ESV

    So the men pursued after them on the way to the Jordan as far as the fords. And the gate was shut as soon as the pursuers had gone out.
  • RV

    And the men pursued after them the way to Jordan unto the fords: and as soon as they which pursued after them were gone out, they shut the gate.
  • RSV

    So the men pursued after them on the way to the Jordan as far as the fords; and as soon as the pursuers had gone out, the gate was shut.
  • NLT

    So the king's men went looking for the spies along the road leading to the shallow crossings of the Jordan River. And as soon as the king's men had left, the gate of Jericho was shut.
  • NET

    Meanwhile the king's men tried to find them on the road to the Jordan River near the fords. The city gate was shut as soon as they set out in pursuit of them.
  • ERVEN

    So the king's men went out of the city, and the people closed the city gates. The king's men went to look for the two men from Israel. They went to the Jordan River and looked at all the places where people cross the river.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References