സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 പത്രൊസ് 5:8
MOV
8. നിർമ്മദരായിരിപ്പിൻ; ഉണർന്നിരിപ്പിൻ; നിങ്ങളുടെ പ്രതിയോഗിയായ പിശാചു അലറുന്ന സിംഹം എന്നപോലെ ആരെ വിഴുങ്ങേണ്ടു എന്നു തിരിഞ്ഞു ചുറ്റിനടക്കുന്നു.



KJV
8. Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:

KJVP
8. Be sober, G3525 be vigilant; G1127 because G3754 your G5216 adversary G476 the devil, G1228 as G5613 a roaring G5612 lion, G3023 walketh about, G4043 seeking G2212 whom G5101 he may devour: G2666

YLT
8. Be sober, vigilant, because your opponent the devil, as a roaring lion, doth walk about, seeking whom he may swallow up,

ASV
8. Be sober, be watchful: your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour,

WEB
8. Be sober and self-controlled. Be watchful. Your adversary the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.

ESV
8. Be sober-minded; be watchful. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.

RV
8. Be sober, be watchful: your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:

RSV
8. Be sober, be watchful. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion, seeking some one to devour.

NLT
8. Stay alert! Watch out for your great enemy, the devil. He prowls around like a roaring lion, looking for someone to devour.

NET
8. Be sober and alert. Your enemy the devil, like a roaring lion, is on the prowl looking for someone to devour.

ERVEN
8. Control yourselves and be careful! The devil is your enemy, and he goes around like a roaring lion looking for someone to attack and eat.



Notes

No Verse Added

History

1 പത്രൊസ് 5:8

  • നിർമ്മദരായിരിപ്പിൻ; ഉണർന്നിരിപ്പിൻ; നിങ്ങളുടെ പ്രതിയോഗിയായ പിശാചു അലറുന്ന സിംഹം എന്നപോലെ ആരെ വിഴുങ്ങേണ്ടു എന്നു തിരിഞ്ഞു ചുറ്റിനടക്കുന്നു.
  • KJV

    Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
  • KJVP

    Be sober, G3525 be vigilant; G1127 because G3754 your G5216 adversary G476 the devil, G1228 as G5613 a roaring G5612 lion, G3023 walketh about, G4043 seeking G2212 whom G5101 he may devour: G2666
  • YLT

    Be sober, vigilant, because your opponent the devil, as a roaring lion, doth walk about, seeking whom he may swallow up,
  • ASV

    Be sober, be watchful: your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour,
  • WEB

    Be sober and self-controlled. Be watchful. Your adversary the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.
  • ESV

    Be sober-minded; be watchful. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.
  • RV

    Be sober, be watchful: your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
  • RSV

    Be sober, be watchful. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion, seeking some one to devour.
  • NLT

    Stay alert! Watch out for your great enemy, the devil. He prowls around like a roaring lion, looking for someone to devour.
  • NET

    Be sober and alert. Your enemy the devil, like a roaring lion, is on the prowl looking for someone to devour.
  • ERVEN

    Control yourselves and be careful! The devil is your enemy, and he goes around like a roaring lion looking for someone to attack and eat.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References