സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 33:20
MOV
20. അവിടെ അവൻ ഒരു യാഗപീഠം പണിതു, അതിന്നു ഏൽ-എലോഹേ-യിസ്രായേൽ എന്നു പേർ ഇട്ടു.



KJV
20. And he erected there an altar, and called it El-elohe-Israel.

KJVP
20. And he erected H5324 there H8033 an altar, H4196 and called H7121 it El- H415 elohe-Israel.

YLT
20. and he setteth up there an altar, and proclaimeth at it God -- the God of Israel.

ASV
20. And he erected there an altar, and called it El-elohe-israel.

WEB
20. He erected an altar there, and called it El Elohe Israel.

ESV
20. There he erected an altar and called it El-Elohe-Israel.

RV
20. And he erected there an altar, and called it El-elohe-Israel.

RSV
20. There he erected an altar and called it Elelohe-israel.

NLT
20. And there he built an altar and named it El-Elohe-Israel.

NET
20. There he set up an altar and called it "The God of Israel is God."

ERVEN
20. He built an altar there to honor God. He named the place "El, the God of Israel."



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 33:20

  • അവിടെ അവൻ ഒരു യാഗപീഠം പണിതു, അതിന്നു ഏൽ-എലോഹേ-യിസ്രായേൽ എന്നു പേർ ഇട്ടു.
  • KJV

    And he erected there an altar, and called it El-elohe-Israel.
  • KJVP

    And he erected H5324 there H8033 an altar, H4196 and called H7121 it El- H415 elohe-Israel.
  • YLT

    and he setteth up there an altar, and proclaimeth at it God -- the God of Israel.
  • ASV

    And he erected there an altar, and called it El-elohe-israel.
  • WEB

    He erected an altar there, and called it El Elohe Israel.
  • ESV

    There he erected an altar and called it El-Elohe-Israel.
  • RV

    And he erected there an altar, and called it El-elohe-Israel.
  • RSV

    There he erected an altar and called it Elelohe-israel.
  • NLT

    And there he built an altar and named it El-Elohe-Israel.
  • NET

    There he set up an altar and called it "The God of Israel is God."
  • ERVEN

    He built an altar there to honor God. He named the place "El, the God of Israel."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References