സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 40:19
MOV
19. മൂന്നു ദിവസത്തിന്നകം ഫറവോൻ നിന്റെ തല വെട്ടി നിന്നെ ഒരു മരത്തിന്മേൽ തൂക്കും; പക്ഷികൾ നിന്റെ മാംസം തിന്നുകളയും എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.



KJV
19. Yet within three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.

KJVP
19. Yet H5750 within three H7969 days H3117 shall Pharaoh H6547 lift up H5375 H853 thy head H7218 from off H4480 H5921 thee , and shall hang H8518 thee on H5921 a tree; H6086 and the birds H5775 shall eat H398 H853 thy flesh H1320 from off H4480 H5921 thee.

YLT
19. yet, within three days doth Pharaoh lift up thy head from off thee, and hath hanged thee on a tree, and the birds have eaten thy flesh from off thee.`

ASV
19. within yet three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.

WEB
19. Within three more days, Pharaoh will lift up your head from off you, and will hang you on a tree; and the birds will eat your flesh from off you."

ESV
19. In three days Pharaoh will lift up your head- from you!- and hang you on a tree. And the birds will eat the flesh from you."

RV
19. within yet three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.

RSV
19. within three days Pharaoh will lift up your head -- from you! -- and hang you on a tree; and the birds will eat the flesh from you."

NLT
19. Three days from now Pharaoh will lift you up and impale your body on a pole. Then birds will come and peck away at your flesh."

NET
19. In three more days Pharaoh will decapitate you and impale you on a pole. Then the birds will eat your flesh from you."

ERVEN
19. Before the end of three days, the king will take you out of this prison and cut off your head! He will hang your body on a pole, and the birds will eat it."



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 40:19

  • മൂന്നു ദിവസത്തിന്നകം ഫറവോൻ നിന്റെ തല വെട്ടി നിന്നെ ഒരു മരത്തിന്മേൽ തൂക്കും; പക്ഷികൾ നിന്റെ മാംസം തിന്നുകളയും എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Yet within three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.
  • KJVP

    Yet H5750 within three H7969 days H3117 shall Pharaoh H6547 lift up H5375 H853 thy head H7218 from off H4480 H5921 thee , and shall hang H8518 thee on H5921 a tree; H6086 and the birds H5775 shall eat H398 H853 thy flesh H1320 from off H4480 H5921 thee.
  • YLT

    yet, within three days doth Pharaoh lift up thy head from off thee, and hath hanged thee on a tree, and the birds have eaten thy flesh from off thee.`
  • ASV

    within yet three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.
  • WEB

    Within three more days, Pharaoh will lift up your head from off you, and will hang you on a tree; and the birds will eat your flesh from off you."
  • ESV

    In three days Pharaoh will lift up your head- from you!- and hang you on a tree. And the birds will eat the flesh from you."
  • RV

    within yet three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.
  • RSV

    within three days Pharaoh will lift up your head -- from you! -- and hang you on a tree; and the birds will eat the flesh from you."
  • NLT

    Three days from now Pharaoh will lift you up and impale your body on a pole. Then birds will come and peck away at your flesh."
  • NET

    In three more days Pharaoh will decapitate you and impale you on a pole. Then the birds will eat your flesh from you."
  • ERVEN

    Before the end of three days, the king will take you out of this prison and cut off your head! He will hang your body on a pole, and the birds will eat it."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References