സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 11:4
MOV
4. എന്റെ ഉപദേശം നിർമ്മലം എന്നും തൃക്കണ്ണിന്നു ഞാൻ വെടിപ്പുള്ളവൻ എന്നും നീ പറഞ്ഞുവല്ലോ.



KJV
4. For thou hast said, My doctrine [is] pure, and I am clean in thine eyes.

KJVP
4. For thou hast said, H559 My doctrine H3948 [is] pure, H2134 and I am H1961 clean H1249 in thine eyes. H5869

YLT
4. And thou sayest, `Pure [is] my discourse, And clean I have been in Thine eyes.`

ASV
4. For thou sayest, My doctrine is pure, And I am clean in thine eyes.

WEB
4. For you say, \'My doctrine is pure, I am clean in your eyes.\'

ESV
4. For you say, 'My doctrine is pure, and I am clean in God's eyes.'

RV
4. For thou sayest, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.

RSV
4. For you say, `My doctrine is pure, and I am clean in God's eyes.'

NLT
4. You claim, 'My beliefs are pure,' and 'I am clean in the sight of God.'

NET
4. For you have said, 'My teaching is flawless, and I am pure in your sight.'

ERVEN
4. You say to God, 'My arguments are right, and you can see I am pure.'



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 11:4

  • എന്റെ ഉപദേശം നിർമ്മലം എന്നും തൃക്കണ്ണിന്നു ഞാൻ വെടിപ്പുള്ളവൻ എന്നും നീ പറഞ്ഞുവല്ലോ.
  • KJV

    For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
  • KJVP

    For thou hast said, H559 My doctrine H3948 is pure, H2134 and I am H1961 clean H1249 in thine eyes. H5869
  • YLT

    And thou sayest, `Pure is my discourse, And clean I have been in Thine eyes.`
  • ASV

    For thou sayest, My doctrine is pure, And I am clean in thine eyes.
  • WEB

    For you say, \'My doctrine is pure, I am clean in your eyes.\'
  • ESV

    For you say, 'My doctrine is pure, and I am clean in God's eyes.'
  • RV

    For thou sayest, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
  • RSV

    For you say, `My doctrine is pure, and I am clean in God's eyes.'
  • NLT

    You claim, 'My beliefs are pure,' and 'I am clean in the sight of God.'
  • NET

    For you have said, 'My teaching is flawless, and I am pure in your sight.'
  • ERVEN

    You say to God, 'My arguments are right, and you can see I am pure.'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References