സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 11:11
MOV
11. അവൻ നിസ്സാരന്മാരെ അറിയുന്നുവല്ലോ; ദൃഷ്ടിവെക്കാതെ തന്നേ അവൻ ദ്രോഹം കാണുന്നു.



KJV
11. For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider [it? ]

KJVP
11. For H3588 he H1931 knoweth H3045 vain H7723 men: H4962 he seeth H7200 wickedness H205 also ; will he not H3808 then consider H995 [it] ?

YLT
11. For he hath known men of vanity, And He seeth iniquity, And one doth not consider [it]!

ASV
11. For he knoweth false men: He seeth iniquity also, even though he consider it not.

WEB
11. For he knows false men. He sees iniquity also, even though he doesn\'t consider it.

ESV
11. For he knows worthless men; when he sees iniquity, will he not consider it?

RV
11. For he knoweth vain men: he seeth iniquity also, even though he consider it not.

RSV
11. For he knows worthless men; when he sees iniquity, will he not consider it?

NLT
11. For he knows those who are false, and he takes note of all their sins.

NET
11. For he knows deceitful men; when he sees evil, will he not consider it?

ERVEN
11. God knows who is worthless. When he sees evil, he remembers it.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 11:11

  • അവൻ നിസ്സാരന്മാരെ അറിയുന്നുവല്ലോ; ദൃഷ്ടിവെക്കാതെ തന്നേ അവൻ ദ്രോഹം കാണുന്നു.
  • KJV

    For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider it?
  • KJVP

    For H3588 he H1931 knoweth H3045 vain H7723 men: H4962 he seeth H7200 wickedness H205 also ; will he not H3808 then consider H995 it ?
  • YLT

    For he hath known men of vanity, And He seeth iniquity, And one doth not consider it!
  • ASV

    For he knoweth false men: He seeth iniquity also, even though he consider it not.
  • WEB

    For he knows false men. He sees iniquity also, even though he doesn\'t consider it.
  • ESV

    For he knows worthless men; when he sees iniquity, will he not consider it?
  • RV

    For he knoweth vain men: he seeth iniquity also, even though he consider it not.
  • RSV

    For he knows worthless men; when he sees iniquity, will he not consider it?
  • NLT

    For he knows those who are false, and he takes note of all their sins.
  • NET

    For he knows deceitful men; when he sees evil, will he not consider it?
  • ERVEN

    God knows who is worthless. When he sees evil, he remembers it.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References