സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 28:4
MOV
4. പാർപ്പുള്ളേടത്തുനിന്നു ദൂരെ അവർ കുഴികുത്തുന്നു; കടന്നുപോകുന്ന കാലിന്നു അവർ മറന്നു പോയവർ തന്നേ; മനുഷ്യർക്കു അകലെ അവർ തൂങ്ങി ആടുന്നു.



KJV
4. The flood breaketh out from the inhabitant; [even the waters] forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.

KJVP
4. The flood H5158 breaketh out H6555 from H4480 H5973 the inhabitant; H1481 [even] [the] [waters] forgotten H7911 of H4480 the foot: H7272 they are dried up, H1809 they are gone away H5128 from men H4480 H582 .

YLT
4. A stream hath broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, from man they wandered.

ASV
4. He breaketh open a shaft away from where men sojourn; They are forgotten of the foot; They hang afar from men, they swing to and fro.

WEB
4. He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.

ESV
4. He opens shafts in a valley away from where anyone lives; they are forgotten by travelers; they hang in the air, far away from mankind; they swing to and fro.

RV
4. He breaketh open a shaft away from where men sojourn; they are forgotten of the foot {cf15i that passeth by}; they hang afar from men, they swing to and fro.

RSV
4. They open shafts in a valley away from where men live; they are forgotten by travelers, they hang afar from men, they swing to and fro.

NLT
4. They sink a mine shaft into the earth far from where anyone lives. They descend on ropes, swinging back and forth.

NET
4. Far from where people live he sinks a shaft, in places travelers have long forgotten, far from other people he dangles and sways.

ERVEN
4. Far from where people live, they dig deep into the ground, down where no one else has been before. There they work all alone, hanging from ropes.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 28:4

  • പാർപ്പുള്ളേടത്തുനിന്നു ദൂരെ അവർ കുഴികുത്തുന്നു; കടന്നുപോകുന്ന കാലിന്നു അവർ മറന്നു പോയവർ തന്നേ; മനുഷ്യർക്കു അകലെ അവർ തൂങ്ങി ആടുന്നു.
  • KJV

    The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
  • KJVP

    The flood H5158 breaketh out H6555 from H4480 H5973 the inhabitant; H1481 even the waters forgotten H7911 of H4480 the foot: H7272 they are dried up, H1809 they are gone away H5128 from men H4480 H582 .
  • YLT

    A stream hath broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, from man they wandered.
  • ASV

    He breaketh open a shaft away from where men sojourn; They are forgotten of the foot; They hang afar from men, they swing to and fro.
  • WEB

    He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
  • ESV

    He opens shafts in a valley away from where anyone lives; they are forgotten by travelers; they hang in the air, far away from mankind; they swing to and fro.
  • RV

    He breaketh open a shaft away from where men sojourn; they are forgotten of the foot {cf15i that passeth by}; they hang afar from men, they swing to and fro.
  • RSV

    They open shafts in a valley away from where men live; they are forgotten by travelers, they hang afar from men, they swing to and fro.
  • NLT

    They sink a mine shaft into the earth far from where anyone lives. They descend on ropes, swinging back and forth.
  • NET

    Far from where people live he sinks a shaft, in places travelers have long forgotten, far from other people he dangles and sways.
  • ERVEN

    Far from where people live, they dig deep into the ground, down where no one else has been before. There they work all alone, hanging from ropes.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References