സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 102:7
MOV
7. ഞാൻ ഉറക്കിളെച്ചിരിക്കുന്നു; വീട്ടിന്മുകളിൽ തനിച്ചിരിക്കുന്ന കുരികിൽ പോലെ ആകുന്നു.



KJV
7. I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.

KJVP
7. I watch, H8245 and am H1961 as a sparrow H6833 alone H909 upon H5921 the house top. H1406

YLT
7. I have watched, and I am As a bird alone on the roof.

ASV
7. I watch, and am become like a sparrow That is alone upon the house-top.

WEB
7. I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.

ESV
7. I lie awake; I am like a lonely sparrow on the housetop.

RV
7. I watch, and am become like a sparrow that is alone upon the housetop.

RSV
7. I lie awake, I am like a lonely bird on the housetop.

NLT
7. I lie awake, lonely as a solitary bird on the roof.

NET
7. I stay awake; I am like a solitary bird on a roof.

ERVEN
7. I cannot sleep. I am like a lonely bird on the roof.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 102:7

  • ഞാൻ ഉറക്കിളെച്ചിരിക്കുന്നു; വീട്ടിന്മുകളിൽ തനിച്ചിരിക്കുന്ന കുരികിൽ പോലെ ആകുന്നു.
  • KJV

    I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
  • KJVP

    I watch, H8245 and am H1961 as a sparrow H6833 alone H909 upon H5921 the house top. H1406
  • YLT

    I have watched, and I am As a bird alone on the roof.
  • ASV

    I watch, and am become like a sparrow That is alone upon the house-top.
  • WEB

    I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
  • ESV

    I lie awake; I am like a lonely sparrow on the housetop.
  • RV

    I watch, and am become like a sparrow that is alone upon the housetop.
  • RSV

    I lie awake, I am like a lonely bird on the housetop.
  • NLT

    I lie awake, lonely as a solitary bird on the roof.
  • NET

    I stay awake; I am like a solitary bird on a roof.
  • ERVEN

    I cannot sleep. I am like a lonely bird on the roof.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References