സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 3:7
MOV
7. യഹോവേ, എഴുന്നേൽക്കേണമേ; എന്റെ ദൈവമേ, എന്നെ രക്ഷിക്കേണമേ. നീ എന്റെ ശത്രുക്കളെ ഒക്കെയും ചെകിട്ടത്തടിച്ചു; നീ ദുഷ്ടന്മാരുടെ പല്ലു തകർത്തുകളഞ്ഞു.



KJV
7. Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies [upon] the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.

KJVP
7. Arise H6965 , O LORD; H3068 save H3467 me , O my God: H430 for H3588 thou hast smitten H5221 H853 all H3605 mine enemies H341 [upon] the cheek bone; H3895 thou hast broken H7665 the teeth H8127 of the ungodly. H7563

YLT
7. Rise, O Jehovah! save me, my God. Because Thou hast smitten All mine enemies [on] the cheek. The teeth of the wicked Thou hast broken.

ASV
7. Arise, O Jehovah; save me, O my God: For thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; Thou hast broken the teeth of the wicked.

WEB
7. Arise, Yahweh! Save me, my God! For you have struck all of my enemies on the cheek bone. You have broken the teeth of the wicked.

ESV
7. Arise, O LORD! Save me, O my God! For you strike all my enemies on the cheek; you break the teeth of the wicked.

RV
7. Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the wicked.

RSV
7. Arise, O LORD! Deliver me, O my God! For thou dost smite all my enemies on the cheek, thou dost break the teeth of the wicked.

NLT
7. Arise, O LORD! Rescue me, my God! Slap all my enemies in the face! Shatter the teeth of the wicked!

NET
7. Rise up, LORD! Deliver me, my God! Yes, you will strike all my enemies on the jaw; you will break the teeth of the wicked.

ERVEN
7. Lord, get up! My God, come rescue me! If you hit my enemies on the cheek, you will break all their teeth.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 3:7

  • യഹോവേ, എഴുന്നേൽക്കേണമേ; എന്റെ ദൈവമേ, എന്നെ രക്ഷിക്കേണമേ. നീ എന്റെ ശത്രുക്കളെ ഒക്കെയും ചെകിട്ടത്തടിച്ചു; നീ ദുഷ്ടന്മാരുടെ പല്ലു തകർത്തുകളഞ്ഞു.
  • KJV

    Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.
  • KJVP

    Arise H6965 , O LORD; H3068 save H3467 me , O my God: H430 for H3588 thou hast smitten H5221 H853 all H3605 mine enemies H341 upon the cheek bone; H3895 thou hast broken H7665 the teeth H8127 of the ungodly. H7563
  • YLT

    Rise, O Jehovah! save me, my God. Because Thou hast smitten All mine enemies on the cheek. The teeth of the wicked Thou hast broken.
  • ASV

    Arise, O Jehovah; save me, O my God: For thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; Thou hast broken the teeth of the wicked.
  • WEB

    Arise, Yahweh! Save me, my God! For you have struck all of my enemies on the cheek bone. You have broken the teeth of the wicked.
  • ESV

    Arise, O LORD! Save me, O my God! For you strike all my enemies on the cheek; you break the teeth of the wicked.
  • RV

    Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the wicked.
  • RSV

    Arise, O LORD! Deliver me, O my God! For thou dost smite all my enemies on the cheek, thou dost break the teeth of the wicked.
  • NLT

    Arise, O LORD! Rescue me, my God! Slap all my enemies in the face! Shatter the teeth of the wicked!
  • NET

    Rise up, LORD! Deliver me, my God! Yes, you will strike all my enemies on the jaw; you will break the teeth of the wicked.
  • ERVEN

    Lord, get up! My God, come rescue me! If you hit my enemies on the cheek, you will break all their teeth.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References