സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 56:6
MOV
6. അവർ കൂട്ടംകൂടി ഒളിച്ചിരിക്കുന്നു; എന്റെ പ്രാണന്നായി പതിയിരിക്കുമ്പോലെ അവർ എന്റെ കാലടികളെ നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു.



KJV
6. They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.

KJVP
6. They gather themselves together, H1481 they hide H6845 themselves, they H1992 mark H8104 my steps, H6119 when H834 they wait for H6960 my soul. H5315

YLT
6. They assemble, they hide, they watch my heels, When they have expected my soul.

ASV
6. They gather themselves together, they hide themselves, They mark my steps, Even as they have waited for my soul.

WEB
6. They conspire and lurk, Watching my steps, they are eager to take my life.

ESV
6. They stir up strife, they lurk; they watch my steps, as they have waited for my life.

RV
6. They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, even as they have waited for my soul.

RSV
6. They band themselves together, they lurk, they watch my steps. As they have waited for my life,

NLT
6. They come together to spy on me-- watching my every step, eager to kill me.

NET
6. They stalk and lurk; they watch my every step, as they prepare to take my life.

ERVEN
6. They hide together and watch every move I make, hoping for some way to kill me.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 56:6

  • അവർ കൂട്ടംകൂടി ഒളിച്ചിരിക്കുന്നു; എന്റെ പ്രാണന്നായി പതിയിരിക്കുമ്പോലെ അവർ എന്റെ കാലടികളെ നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
  • KJVP

    They gather themselves together, H1481 they hide H6845 themselves, they H1992 mark H8104 my steps, H6119 when H834 they wait for H6960 my soul. H5315
  • YLT

    They assemble, they hide, they watch my heels, When they have expected my soul.
  • ASV

    They gather themselves together, they hide themselves, They mark my steps, Even as they have waited for my soul.
  • WEB

    They conspire and lurk, Watching my steps, they are eager to take my life.
  • ESV

    They stir up strife, they lurk; they watch my steps, as they have waited for my life.
  • RV

    They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, even as they have waited for my soul.
  • RSV

    They band themselves together, they lurk, they watch my steps. As they have waited for my life,
  • NLT

    They come together to spy on me-- watching my every step, eager to kill me.
  • NET

    They stalk and lurk; they watch my every step, as they prepare to take my life.
  • ERVEN

    They hide together and watch every move I make, hoping for some way to kill me.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References