MOV
4. എനിക്കു ബന്ധുവായിരുന്നവനോടു ഞാൻ ദോഷം ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, - ഹേതുകൂടാതെ എനിക്കു വൈരിയായിരുന്നവനെ ഞാൻ വിടുവിച്ചുവല്ലോ -
KJV
4. If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
KJVP
4. If H518 I have rewarded H1580 evil H7451 unto him that was at peace H7999 with me; (yea , I have delivered H2502 him that without cause H7387 is mine enemy: H6887 )
YLT
4. If I have done my well-wisher evil, And draw mine adversary without cause,
ASV
4. If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary;)
WEB
4. If I have rewarded evil to him who was at peace with me (Yes, I have delivered him who without cause was my adversary),
ESV
4. if I have repaid my friend with evil or plundered my enemy without cause,
RV
4. If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause was mine adversary:)
RSV
4. if I have requited my friend with evil or plundered my enemy without cause,
NLT
4. if I have betrayed a friend or plundered my enemy without cause,
NET
4. or have wronged my ally, or helped his lawless enemy,
ERVEN
4. I have done nothing to hurt a friend or to help his enemies.