സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 96:4
MOV
4. യഹോവ വലിയവനും ഏറ്റവും സ്തുത്യനും ആകുന്നു; അവൻ സകലദേവന്മാരെക്കാളും ഭയപ്പെടുവാൻ യോഗ്യൻ.



KJV
4. For the LORD [is] great, and greatly to be praised: he [is] to be feared above all gods.

KJVP
4. For H3588 the LORD H3068 [is] great, H1419 and greatly H3966 to be praised: H1984 he H1931 [is] to be feared H3372 above H5921 all H3605 gods. H430

YLT
4. For great [is] Jehovah, and praised greatly, Fearful He [is] over all gods.

ASV
4. For great is Jehovah, and greatly to be praised: He is to be feared above all gods.

WEB
4. For great is Yahweh, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.

ESV
4. For great is the LORD, and greatly to be praised; he is to be feared above all gods.

RV
4. For great is the LORD, and highly to be praised: he is to be feared above all gods.

RSV
4. For great is the LORD, and greatly to be praised; he is to be feared above all gods.

NLT
4. Great is the LORD! He is most worthy of praise! He is to be feared above all gods.

NET
4. For the LORD is great and certainly worthy of praise; he is more awesome than all gods.

ERVEN
4. The Lord is great and worthy of praise. He is more awesome than any of the "gods."



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 96:4

  • യഹോവ വലിയവനും ഏറ്റവും സ്തുത്യനും ആകുന്നു; അവൻ സകലദേവന്മാരെക്കാളും ഭയപ്പെടുവാൻ യോഗ്യൻ.
  • KJV

    For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
  • KJVP

    For H3588 the LORD H3068 is great, H1419 and greatly H3966 to be praised: H1984 he H1931 is to be feared H3372 above H5921 all H3605 gods. H430
  • YLT

    For great is Jehovah, and praised greatly, Fearful He is over all gods.
  • ASV

    For great is Jehovah, and greatly to be praised: He is to be feared above all gods.
  • WEB

    For great is Yahweh, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
  • ESV

    For great is the LORD, and greatly to be praised; he is to be feared above all gods.
  • RV

    For great is the LORD, and highly to be praised: he is to be feared above all gods.
  • RSV

    For great is the LORD, and greatly to be praised; he is to be feared above all gods.
  • NLT

    Great is the LORD! He is most worthy of praise! He is to be feared above all gods.
  • NET

    For the LORD is great and certainly worthy of praise; he is more awesome than all gods.
  • ERVEN

    The Lord is great and worthy of praise. He is more awesome than any of the "gods."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References