MOV
21. ഞാൻ മിസ്രയീമ്യർക്കു ഈ ജനത്തോടു കൃപ തോന്നുമാറാക്കും; നിങ്ങൾ പോരുമ്പോൾ വെറുങ്കയ്യായി പോരേണ്ടിവരികയില്ല.
KJV
21. And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
KJVP
21. And I will give H5414 this H2088 people H5971 H853 favor H2580 in the sight H5869 of the Egyptians: H4714 and it shall come to pass, H1961 that, when H3588 ye go, H1980 ye shall not H3808 go H1980 empty: H7387
YLT
21. `And I have given the grace of this people in the eyes of the Egyptians, and it hath come to pass, when ye go, ye go not empty;
ASV
21. And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty.
WEB
21. I will give this people favor in the sight of the Egyptians, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.
ESV
21. And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and when you go, you shall not go empty,
RV
21. And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
RSV
21. And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and when you go, you shall not go empty,
NLT
21. And I will cause the Egyptians to look favorably on you. They will give you gifts when you go so you will not leave empty-handed.
NET
21. "I will grant this people favor with the Egyptians, so that when you depart you will not leave empty-handed.
ERVEN
21. And I will cause the Egyptians to be kind to the Israelites. They will give many gifts to your people when they leave Egypt.