സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 33:9
MOV
9. മോശെ കൂടാരത്തിൽ കടക്കുമ്പോൾ മേഘസ്തംഭം ഇറങ്ങി കൂടാരവാതിൽക്കൽ നിൽക്കയും യഹോവ മോശെയോടു സംസാരിക്കയും ചെയ്തു.



KJV
9. And it came to pass, as Moses entered into the tabernacle, the cloudy pillar descended, and stood [at] the door of the tabernacle, and [the] LORD talked with Moses.

KJVP
9. And it came to pass, H1961 as Moses H4872 entered into H935 the tabernacle, H168 the cloudy H6051 pillar H5982 descended, H3381 and stood H5975 [at] the door H6607 of the tabernacle, H168 and [the] [LORD] talked H1696 with H5973 Moses. H4872

YLT
9. And it hath come to pass, at the going in of Moses to the tent, the pillar of the cloud cometh down, and hath stood at the opening of the tent, and He hath spoken with Moses;

ASV
9. And it came to pass, when Moses entered into the Tent, the pillar of cloud descended, and stood at the door of the Tent: and Jehovah spake with Moses.

WEB
9. It happened, when Moses entered into the Tent, that the pillar of cloud descended, stood at the door of the Tent, and spoke with Moses.

ESV
9. When Moses entered the tent, the pillar of cloud would descend and stand at the entrance of the tent, and the LORD would speak with Moses.

RV
9. And it came to pass, when Moses entered into the Tent, the pillar of cloud descended, and stood at the door of the Tent: and {cf15i the LORD} spake with Moses.

RSV
9. When Moses entered the tent, the pillar of cloud would descend and stand at the door of the tent, and the LORD would speak with Moses.

NLT
9. As he went into the tent, the pillar of cloud would come down and hover at its entrance while the LORD spoke with Moses.

NET
9. And whenever Moses entered the tent, the pillar of cloud would descend and stand at the entrance of the tent, and the LORD would speak with Moses.

ERVEN
9. Whenever Moses went into the tent, the tall cloud would come down and stay at the entrance to the tent. And the Lord would speak with Moses.



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 33:9

  • മോശെ കൂടാരത്തിൽ കടക്കുമ്പോൾ മേഘസ്തംഭം ഇറങ്ങി കൂടാരവാതിൽക്കൽ നിൽക്കയും യഹോവ മോശെയോടു സംസാരിക്കയും ചെയ്തു.
  • KJV

    And it came to pass, as Moses entered into the tabernacle, the cloudy pillar descended, and stood at the door of the tabernacle, and the LORD talked with Moses.
  • KJVP

    And it came to pass, H1961 as Moses H4872 entered into H935 the tabernacle, H168 the cloudy H6051 pillar H5982 descended, H3381 and stood H5975 at the door H6607 of the tabernacle, H168 and the LORD talked H1696 with H5973 Moses. H4872
  • YLT

    And it hath come to pass, at the going in of Moses to the tent, the pillar of the cloud cometh down, and hath stood at the opening of the tent, and He hath spoken with Moses;
  • ASV

    And it came to pass, when Moses entered into the Tent, the pillar of cloud descended, and stood at the door of the Tent: and Jehovah spake with Moses.
  • WEB

    It happened, when Moses entered into the Tent, that the pillar of cloud descended, stood at the door of the Tent, and spoke with Moses.
  • ESV

    When Moses entered the tent, the pillar of cloud would descend and stand at the entrance of the tent, and the LORD would speak with Moses.
  • RV

    And it came to pass, when Moses entered into the Tent, the pillar of cloud descended, and stood at the door of the Tent: and {cf15i the LORD} spake with Moses.
  • RSV

    When Moses entered the tent, the pillar of cloud would descend and stand at the door of the tent, and the LORD would speak with Moses.
  • NLT

    As he went into the tent, the pillar of cloud would come down and hover at its entrance while the LORD spoke with Moses.
  • NET

    And whenever Moses entered the tent, the pillar of cloud would descend and stand at the entrance of the tent, and the LORD would speak with Moses.
  • ERVEN

    Whenever Moses went into the tent, the tall cloud would come down and stay at the entrance to the tent. And the Lord would speak with Moses.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References