സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 33:4
MOV
4. ദോഷകരമായ ഈ വചനം കേട്ടപ്പോൾ ജനം ദുഃഖിച്ചു; ആരും തന്റെ ആഭരണം ധരിച്ചതുമില്ല.



KJV
4. And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.

KJVP
4. And when the people H5971 heard H8085 H853 these H2088 evil H7451 tidings, H1697 they mourned: H56 and no H3808 man H376 did put H7896 on H5921 him his ornaments. H5716

YLT
4. And the people hear this sad thing, and mourn; and none put his ornaments on him.

ASV
4. And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.

WEB
4. When the people heard this evil news, they mourned: and no one put on his jewelry.

ESV
4. When the people heard this disastrous word, they mourned, and no one put on his ornaments.

RV
4. And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.

RSV
4. When the people heard these evil tidings, they mourned; and no man put on his ornaments.

NLT
4. When the people heard these stern words, they went into mourning and stopped wearing their jewelry and fine clothes.

NET
4. When the people heard this troubling word they mourned; no one put on his ornaments.

ERVEN
4. The people heard this bad news and became very sad, so they stopped wearing jewelry.



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 33:4

  • ദോഷകരമായ ഈ വചനം കേട്ടപ്പോൾ ജനം ദുഃഖിച്ചു; ആരും തന്റെ ആഭരണം ധരിച്ചതുമില്ല.
  • KJV

    And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.
  • KJVP

    And when the people H5971 heard H8085 H853 these H2088 evil H7451 tidings, H1697 they mourned: H56 and no H3808 man H376 did put H7896 on H5921 him his ornaments. H5716
  • YLT

    And the people hear this sad thing, and mourn; and none put his ornaments on him.
  • ASV

    And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.
  • WEB

    When the people heard this evil news, they mourned: and no one put on his jewelry.
  • ESV

    When the people heard this disastrous word, they mourned, and no one put on his ornaments.
  • RV

    And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.
  • RSV

    When the people heard these evil tidings, they mourned; and no man put on his ornaments.
  • NLT

    When the people heard these stern words, they went into mourning and stopped wearing their jewelry and fine clothes.
  • NET

    When the people heard this troubling word they mourned; no one put on his ornaments.
  • ERVEN

    The people heard this bad news and became very sad, so they stopped wearing jewelry.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References