സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 33:20
MOV
20. നിനക്കു എന്റെ മുഖം കാണ്മാൻ കഴികയില്ല; ഒരു മനുഷ്യനും എന്നെ കണ്ടു ജീവനോടെ ഇരിക്കയില്ല എന്നും അവൻ കല്പിച്ചു.



KJV
20. And he said, Thou canst not see my face: for there shall no man see me, and live.

KJVP
20. And he said, H559 Thou canst H3201 not H3808 see H7200 H853 my face: H6440 for H3588 there shall no H3808 man H120 see H7200 me , and live. H2425

YLT
20. He saith also, `Thou art unable to see My face, for man doth not see Me, and live;`

ASV
20. And he said, Thou canst not see my face; for man shall not see me and live.

WEB
20. He said, "You cannot see my face, for man may not see me and live."

ESV
20. But," he said, "you cannot see my face, for man shall not see me and live."

RV
20. And he said, Thou canst not see my face: for man shall not see me and live.

RSV
20. But," he said, "you cannot see my face; for man shall not see me and live."

NLT
20. But you may not look directly at my face, for no one may see me and live."

NET
20. But he added, "You cannot see my face, for no one can see me and live."

ERVEN
20. But you cannot see my face. No one can see me and continue to live.



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 33:20

  • നിനക്കു എന്റെ മുഖം കാണ്മാൻ കഴികയില്ല; ഒരു മനുഷ്യനും എന്നെ കണ്ടു ജീവനോടെ ഇരിക്കയില്ല എന്നും അവൻ കല്പിച്ചു.
  • KJV

    And he said, Thou canst not see my face: for there shall no man see me, and live.
  • KJVP

    And he said, H559 Thou canst H3201 not H3808 see H7200 H853 my face: H6440 for H3588 there shall no H3808 man H120 see H7200 me , and live. H2425
  • YLT

    He saith also, `Thou art unable to see My face, for man doth not see Me, and live;`
  • ASV

    And he said, Thou canst not see my face; for man shall not see me and live.
  • WEB

    He said, "You cannot see my face, for man may not see me and live."
  • ESV

    But," he said, "you cannot see my face, for man shall not see me and live."
  • RV

    And he said, Thou canst not see my face: for man shall not see me and live.
  • RSV

    But," he said, "you cannot see my face; for man shall not see me and live."
  • NLT

    But you may not look directly at my face, for no one may see me and live."
  • NET

    But he added, "You cannot see my face, for no one can see me and live."
  • ERVEN

    But you cannot see my face. No one can see me and continue to live.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References