സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 5:19
MOV
19. ദിവസംതോറുമുള്ള ഇഷ്ടികക്കണക്കിൽ ഒന്നും കുറെക്കരുതു എന്നു കല്പിച്ചപ്പോൾ തങ്ങൾ വിഷമത്തിലായി എന്നു യിസ്രായേൽമക്കളുടെ പ്രാമണികൾ കണ്ടു.



KJV
19. And the officers of the children of Israel did see [that] they [were] in evil [case,] after it was said, Ye shall not minish [ought] from your bricks of your daily task.

KJVP
19. And the officers H7860 of the children H1121 of Israel H3478 did see H7200 [that] they [were] in evil H7451 [case] , after it was said, H559 Ye shall not H3808 minish H1639 [aught] from your bricks H4480 H3843 of your daily H3117 H3117 task. H1697

YLT
19. And the authorities of the sons of Israel see them in affliction, saying, `Ye do not diminish from your bricks; the matter of a day in its day.`

ASV
19. And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, when it was said, Ye shall not diminish aught from your bricks, your daily tasks.

WEB
19. The officers of the children of Israel saw that they were in trouble, when it was said, "You shall not diminish anything from your daily quota of bricks!"

ESV
19. The foremen of the people of Israel saw that they were in trouble when they said, "You shall by no means reduce your number of bricks, your daily task each day."

RV
19. And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, when it was said, Ye shall not minish aught from your bricks, {cf15i your} daily tasks.

RSV
19. The foremen of the people of Israel saw that they were in evil plight, when they said, "You shall by no means lessen your daily number of bricks."

NLT
19. The Israelite foremen could see that they were in serious trouble when they were told, "You must not reduce the number of bricks you make each day."

NET
19. The Israelite foremen saw that they were in trouble when they were told, "You must not reduce the daily quota of your bricks."

ERVEN
19. The Hebrew foremen knew they were in trouble, because the Pharaoh had told them, "You must still make as many bricks as you made before."



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 5:19

  • ദിവസംതോറുമുള്ള ഇഷ്ടികക്കണക്കിൽ ഒന്നും കുറെക്കരുതു എന്നു കല്പിച്ചപ്പോൾ തങ്ങൾ വിഷമത്തിലായി എന്നു യിസ്രായേൽമക്കളുടെ പ്രാമണികൾ കണ്ടു.
  • KJV

    And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, after it was said, Ye shall not minish ought from your bricks of your daily task.
  • KJVP

    And the officers H7860 of the children H1121 of Israel H3478 did see H7200 that they were in evil H7451 case , after it was said, H559 Ye shall not H3808 minish H1639 aught from your bricks H4480 H3843 of your daily H3117 H3117 task. H1697
  • YLT

    And the authorities of the sons of Israel see them in affliction, saying, `Ye do not diminish from your bricks; the matter of a day in its day.`
  • ASV

    And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, when it was said, Ye shall not diminish aught from your bricks, your daily tasks.
  • WEB

    The officers of the children of Israel saw that they were in trouble, when it was said, "You shall not diminish anything from your daily quota of bricks!"
  • ESV

    The foremen of the people of Israel saw that they were in trouble when they said, "You shall by no means reduce your number of bricks, your daily task each day."
  • RV

    And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, when it was said, Ye shall not minish aught from your bricks, {cf15i your} daily tasks.
  • RSV

    The foremen of the people of Israel saw that they were in evil plight, when they said, "You shall by no means lessen your daily number of bricks."
  • NLT

    The Israelite foremen could see that they were in serious trouble when they were told, "You must not reduce the number of bricks you make each day."
  • NET

    The Israelite foremen saw that they were in trouble when they were told, "You must not reduce the daily quota of your bricks."
  • ERVEN

    The Hebrew foremen knew they were in trouble, because the Pharaoh had told them, "You must still make as many bricks as you made before."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References