സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 7:3
MOV
3. എന്നാൽ ഞാൻ ഫറവോന്റെ ഹൃദയം കഠിനമാക്കും; മിസ്രയീംദേശത്തു എന്റെ അടയാളങ്ങളും അത്ഭുതങ്ങളും പെരുക്കും.



KJV
3. And I will harden Pharaoh’s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.

KJVP
3. And I H589 will harden H7185 H853 Pharaoh's H6547 heart, H3820 and multiply H7235 H853 my signs H226 and my wonders H4159 in the land H776 of Egypt. H4714

YLT
3. `And I harden the heart of Pharaoh, and have multiplied My signs and My wonders in the land of Egypt,

ASV
3. And I will harden Pharaohs heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.

WEB
3. I will harden Pharaoh\'s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.

ESV
3. But I will harden Pharaoh's heart, and though I multiply my signs and wonders in the land of Egypt,

RV
3. And I will harden Pharaoh-s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.

RSV
3. But I will harden Pharaoh's heart, and though I multiply my signs and wonders in the land of Egypt,

NLT
3. But I will make Pharaoh's heart stubborn so I can multiply my miraculous signs and wonders in the land of Egypt.

NET
3. But I will harden Pharaoh's heart, and although I will multiply my signs and my wonders in the land of Egypt,

ERVEN
3. But I will make Pharaoh stubborn so that he will not do what you tell him. Then I will do many miracles in Egypt to prove who I am.



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 7:3

  • എന്നാൽ ഞാൻ ഫറവോന്റെ ഹൃദയം കഠിനമാക്കും; മിസ്രയീംദേശത്തു എന്റെ അടയാളങ്ങളും അത്ഭുതങ്ങളും പെരുക്കും.
  • KJV

    And I will harden Pharaoh’s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
  • KJVP

    And I H589 will harden H7185 H853 Pharaoh's H6547 heart, H3820 and multiply H7235 H853 my signs H226 and my wonders H4159 in the land H776 of Egypt. H4714
  • YLT

    `And I harden the heart of Pharaoh, and have multiplied My signs and My wonders in the land of Egypt,
  • ASV

    And I will harden Pharaohs heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
  • WEB

    I will harden Pharaoh\'s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
  • ESV

    But I will harden Pharaoh's heart, and though I multiply my signs and wonders in the land of Egypt,
  • RV

    And I will harden Pharaoh-s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
  • RSV

    But I will harden Pharaoh's heart, and though I multiply my signs and wonders in the land of Egypt,
  • NLT

    But I will make Pharaoh's heart stubborn so I can multiply my miraculous signs and wonders in the land of Egypt.
  • NET

    But I will harden Pharaoh's heart, and although I will multiply my signs and my wonders in the land of Egypt,
  • ERVEN

    But I will make Pharaoh stubborn so that he will not do what you tell him. Then I will do many miracles in Egypt to prove who I am.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References