സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 7:5
MOV
5. അങ്ങനെ ഞാൻ എന്റെ കൈ മിസ്രയീമിന്മേൽ നീട്ടി, യിസ്രായേൽ മക്കളെ അവരുടെ ഇടയിൽനിന്നു പുറപ്പെടുവിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ യഹോവ എന്നു മിസ്രയീമ്യർ അറിയും.



KJV
5. And the Egyptians shall know that I [am] the LORD, when I stretch forth mine hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.

KJVP
5. And the Egyptians H4714 shall know H3045 that H3588 I H589 [am] the LORD, H3068 when I stretch forth H5186 H853 mine hand H3027 upon H5921 Egypt, H4714 and bring out H3318 H853 the children H1121 of Israel H3478 from among H4480 H8432 them.

YLT
5. and the Egyptians have known that I [am] Jehovah, in My stretching out My hand against Egypt; and I have brought out the sons of Israel from their midst.`

ASV
5. And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I stretch forth my hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.

WEB
5. The Egyptians shall know that I am Yahweh, when I stretch forth my hand on Egypt, and bring out the children of Israel from among them."

ESV
5. The Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch out my hand against Egypt and bring out the people of Israel from among them."

RV
5. And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth mine hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.

RSV
5. And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth my hand upon Egypt and bring out the people of Israel from among them."

NLT
5. When I raise my powerful hand and bring out the Israelites, the Egyptians will know that I am the LORD."

NET
5. Then the Egyptians will know that I am the LORD, when I extend my hand over Egypt and bring the Israelites out from among them.

ERVEN
5. I will punish the people of Egypt, and they will learn that I am the Lord. Then I will lead my people out of their country."



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 7:5

  • അങ്ങനെ ഞാൻ എന്റെ കൈ മിസ്രയീമിന്മേൽ നീട്ടി, യിസ്രായേൽ മക്കളെ അവരുടെ ഇടയിൽനിന്നു പുറപ്പെടുവിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ യഹോവ എന്നു മിസ്രയീമ്യർ അറിയും.
  • KJV

    And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth mine hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.
  • KJVP

    And the Egyptians H4714 shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD, H3068 when I stretch forth H5186 H853 mine hand H3027 upon H5921 Egypt, H4714 and bring out H3318 H853 the children H1121 of Israel H3478 from among H4480 H8432 them.
  • YLT

    and the Egyptians have known that I am Jehovah, in My stretching out My hand against Egypt; and I have brought out the sons of Israel from their midst.`
  • ASV

    And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I stretch forth my hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.
  • WEB

    The Egyptians shall know that I am Yahweh, when I stretch forth my hand on Egypt, and bring out the children of Israel from among them."
  • ESV

    The Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch out my hand against Egypt and bring out the people of Israel from among them."
  • RV

    And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth mine hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.
  • RSV

    And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth my hand upon Egypt and bring out the people of Israel from among them."
  • NLT

    When I raise my powerful hand and bring out the Israelites, the Egyptians will know that I am the LORD."
  • NET

    Then the Egyptians will know that I am the LORD, when I extend my hand over Egypt and bring the Israelites out from among them.
  • ERVEN

    I will punish the people of Egypt, and they will learn that I am the Lord. Then I will lead my people out of their country."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References