സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 9:15
MOV
15. ഇപ്പോൾ തന്നേ ഞാൻ എന്റെ കൈ നീട്ടി നിന്നെയും നിന്റെ ജനത്തെയും മഹാമാരിയാൽ ദണ്ഡിപ്പിച്ചു നിന്നെ ഭൂമിയിൽ നിന്നു ഛേദിച്ചുകളയുമായിരുന്നു.



KJV
15. For now I will stretch out my hand, that I may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.

KJVP
15. For H3588 now H6258 I will stretch out H7971 H853 my hand, H3027 that I may smite H5221 thee and thy people H5971 with pestilence; H1698 and thou shalt be cut off H3582 from H4480 the earth. H776

YLT
15. for now I have put forth My hand, and I smite thee, and thy people, with pestilence, and thou art hidden from the earth.

ASV
15. For now I had put forth my hand, and smitten thee and thy people with pestilence, and thou hadst been cut off from the earth:

WEB
15. For now I would have put forth my hand, and struck you and your people with pestilence, and you would have been cut off from the earth;

ESV
15. For by now I could have put out my hand and struck you and your people with pestilence, and you would have been cut off from the earth.

RV
15. For now I had put forth my hand, and smitten thee and thy people with pestilence, and thou hadst been cut off from the earth:

RSV
15. For by now I could have put forth my hand and struck you and your people with pestilence, and you would have been cut off from the earth;

NLT
15. By now I could have lifted my hand and struck you and your people with a plague to wipe you off the face of the earth.

NET
15. For by now I could have stretched out my hand and struck you and your people with plague, and you would have been destroyed from the earth.

ERVEN
15. I could use my power and cause a disease that would wipe you and your people off the earth.



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 9:15

  • ഇപ്പോൾ തന്നേ ഞാൻ എന്റെ കൈ നീട്ടി നിന്നെയും നിന്റെ ജനത്തെയും മഹാമാരിയാൽ ദണ്ഡിപ്പിച്ചു നിന്നെ ഭൂമിയിൽ നിന്നു ഛേദിച്ചുകളയുമായിരുന്നു.
  • KJV

    For now I will stretch out my hand, that I may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.
  • KJVP

    For H3588 now H6258 I will stretch out H7971 H853 my hand, H3027 that I may smite H5221 thee and thy people H5971 with pestilence; H1698 and thou shalt be cut off H3582 from H4480 the earth. H776
  • YLT

    for now I have put forth My hand, and I smite thee, and thy people, with pestilence, and thou art hidden from the earth.
  • ASV

    For now I had put forth my hand, and smitten thee and thy people with pestilence, and thou hadst been cut off from the earth:
  • WEB

    For now I would have put forth my hand, and struck you and your people with pestilence, and you would have been cut off from the earth;
  • ESV

    For by now I could have put out my hand and struck you and your people with pestilence, and you would have been cut off from the earth.
  • RV

    For now I had put forth my hand, and smitten thee and thy people with pestilence, and thou hadst been cut off from the earth:
  • RSV

    For by now I could have put forth my hand and struck you and your people with pestilence, and you would have been cut off from the earth;
  • NLT

    By now I could have lifted my hand and struck you and your people with a plague to wipe you off the face of the earth.
  • NET

    For by now I could have stretched out my hand and struck you and your people with plague, and you would have been destroyed from the earth.
  • ERVEN

    I could use my power and cause a disease that would wipe you and your people off the earth.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References