സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 9:28
MOV
28. യഹോവയോടു പ്രാർത്ഥിപ്പിൻ; ഈ ഭയങ്കരമായ ഇടിയും കല്മഴയും മതി. ഞാൻ നിങ്ങളെ വിട്ടയക്കാം; ഇനി താമസിപ്പിക്കയില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
28. Intreat the LORD (for [it is] enough) that there be no [more] mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.

KJVP
28. Entreat H6279 H413 the LORD H3068 (for [it] [is] enough H7227 ) that there be no H4480 H1961 [more] mighty H430 thunderings H6963 and hail; H1259 and I will let you go, H7971 and ye shall stay H5975 no H3808 longer. H3254

YLT
28. make ye supplication unto Jehovah, and plead that there be no voices of God and hail, and I send you away, and ye add not to remain.`

ASV
28. Entreat Jehovah; for there hath been enough of these mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.

WEB
28. Pray to Yahweh; for there has been enough of mighty thunderings and hail. I will let you go, and you shall stay no longer."

ESV
28. Plead with the LORD, for there has been enough of God's thunder and hail. I will let you go, and you shall stay no longer."

RV
28. Entreat the LORD; for there hath been enough of {cf15i these} mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.

RSV
28. Entreat the LORD; for there has been enough of this thunder and hail; I will let you go, and you shall stay no longer."

NLT
28. Please beg the LORD to end this terrifying thunder and hail. We've had enough. I will let you go; you don't need to stay any longer."

NET
28. Pray to the LORD, for the mighty thunderings and hail are too much! I will release you and you will stay no longer."

ERVEN
28. The hail and thunder from God are too much! Ask God to stop the storm and I will let you go. You don't have to stay here."



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 9:28

  • യഹോവയോടു പ്രാർത്ഥിപ്പിൻ; ഈ ഭയങ്കരമായ ഇടിയും കല്മഴയും മതി. ഞാൻ നിങ്ങളെ വിട്ടയക്കാം; ഇനി താമസിപ്പിക്കയില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Intreat the LORD (for it is enough) that there be no more mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.
  • KJVP

    Entreat H6279 H413 the LORD H3068 (for it is enough H7227 ) that there be no H4480 H1961 more mighty H430 thunderings H6963 and hail; H1259 and I will let you go, H7971 and ye shall stay H5975 no H3808 longer. H3254
  • YLT

    make ye supplication unto Jehovah, and plead that there be no voices of God and hail, and I send you away, and ye add not to remain.`
  • ASV

    Entreat Jehovah; for there hath been enough of these mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.
  • WEB

    Pray to Yahweh; for there has been enough of mighty thunderings and hail. I will let you go, and you shall stay no longer."
  • ESV

    Plead with the LORD, for there has been enough of God's thunder and hail. I will let you go, and you shall stay no longer."
  • RV

    Entreat the LORD; for there hath been enough of {cf15i these} mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.
  • RSV

    Entreat the LORD; for there has been enough of this thunder and hail; I will let you go, and you shall stay no longer."
  • NLT

    Please beg the LORD to end this terrifying thunder and hail. We've had enough. I will let you go; you don't need to stay any longer."
  • NET

    Pray to the LORD, for the mighty thunderings and hail are too much! I will release you and you will stay no longer."
  • ERVEN

    The hail and thunder from God are too much! Ask God to stop the storm and I will let you go. You don't have to stay here."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References