സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സഭാപ്രസംഗി 1:11
MOV
11. പുരാതന ജനത്തെക്കുറിച്ചു ഓർമ്മയില്ലല്ലോ; വരുവാനുള്ളവരെക്കുറിച്ചു പിന്നത്തേതിൽ വരുവാനുള്ളവർക്കും ഓർമ്മയുണ്ടാകയില്ല.



KJV
11. [There is] no remembrance of former [things;] neither shall there be [any] remembrance of [things] that are to come with [those] that shall come after.

KJVP
11. [There] [is] no H369 remembrance H2146 of former H7223 [things] ; neither H1571 H3808 shall there be H1961 [any] remembrance H2146 of [things] that are to come H7945 H1961 with H5973 [those] that shall come H7945 H1961 after. H314

YLT
11. There is not a remembrance of former [generations]; and also of the latter that are, there is no remembrance of them with those that are at the last.

ASV
11. There is no remembrance of the former generations; neither shall there be any remembrance of the latter generations that are to come, among those that shall come after.

WEB
11. There is no memory of the former; neither shall there be any memory of the latter that are to come, among those that shall come after.

ESV
11. There is no remembrance of former things, nor will there be any remembrance of later things yet to be among those who come after.

RV
11. There is no remembrance of the former {cf15i generations}; neither shall there be any remembrance of the latter {cf15i generations} that are to come, among those that shall come after.

RSV
11. There is no remembrance of former things, nor will there be any remembrance of later things yet to happen among those who come after.

NLT
11. We don't remember what happened in the past, and in future generations, no one will remember what we are doing now.

NET
11. No one remembers the former events, nor will anyone remember the events that are yet to happen; they will not be remembered by the future generations.

ERVEN
11. People don't remember what happened long ago. In the future, they will not remember what is happening now. And later, other people will not remember what the people before them did.



Notes

No Verse Added

സഭാപ്രസംഗി 1:11

  • പുരാതന ജനത്തെക്കുറിച്ചു ഓർമ്മയില്ലല്ലോ; വരുവാനുള്ളവരെക്കുറിച്ചു പിന്നത്തേതിൽ വരുവാനുള്ളവർക്കും ഓർമ്മയുണ്ടാകയില്ല.
  • KJV

    There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after.
  • KJVP

    There is no H369 remembrance H2146 of former H7223 things ; neither H1571 H3808 shall there be H1961 any remembrance H2146 of things that are to come H7945 H1961 with H5973 those that shall come H7945 H1961 after. H314
  • YLT

    There is not a remembrance of former generations; and also of the latter that are, there is no remembrance of them with those that are at the last.
  • ASV

    There is no remembrance of the former generations; neither shall there be any remembrance of the latter generations that are to come, among those that shall come after.
  • WEB

    There is no memory of the former; neither shall there be any memory of the latter that are to come, among those that shall come after.
  • ESV

    There is no remembrance of former things, nor will there be any remembrance of later things yet to be among those who come after.
  • RV

    There is no remembrance of the former {cf15i generations}; neither shall there be any remembrance of the latter {cf15i generations} that are to come, among those that shall come after.
  • RSV

    There is no remembrance of former things, nor will there be any remembrance of later things yet to happen among those who come after.
  • NLT

    We don't remember what happened in the past, and in future generations, no one will remember what we are doing now.
  • NET

    No one remembers the former events, nor will anyone remember the events that are yet to happen; they will not be remembered by the future generations.
  • ERVEN

    People don't remember what happened long ago. In the future, they will not remember what is happening now. And later, other people will not remember what the people before them did.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References