സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 17:7
MOV
7. അന്നാളിൽ മനുഷ്യൻ തന്റെ കൈപ്പണിയായ ബലിപീഠങ്ങളിലേക്കു തിരിയാതെയും വിരലുകളാൽ ഉണ്ടാക്കിയ അശേരാവിഗ്രഹങ്ങളെയും സൂര്യസ്തംഭങ്ങളെയും നോക്കാതെയും



KJV
7. At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.

KJVP
7. At that H1931 day H3117 shall a man H120 look H8159 to H5921 his Maker, H6213 and his eyes H5869 shall have respect H7200 to H413 the Holy One H6918 of Israel. H3478

YLT
7. In that day doth man look to His Maker, Yea, his eyes to the Holy One of Israel look,

ASV
7. In that day shall men look unto their Maker, and their eyes shall have respect to the Holy One of Israel.

WEB
7. In that day shall men look to their Maker, and their eyes shall have respect to the Holy One of Israel.

ESV
7. In that day man will look to his Maker, and his eyes will look on the Holy One of Israel.

RV
7. In that day shall a man look unto his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.

RSV
7. In that day men will regard their Maker, and their eyes will look to the Holy One of Israel;

NLT
7. Then at last the people will look to their Creator and turn their eyes to the Holy One of Israel.

NET
7. At that time men will trust in their creator; they will depend on the Holy One of Israel.

ERVEN
7. Then the people will look up to the one who made them. Their eyes will see the Holy One of Israel.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 17:7

  • അന്നാളിൽ മനുഷ്യൻ തന്റെ കൈപ്പണിയായ ബലിപീഠങ്ങളിലേക്കു തിരിയാതെയും വിരലുകളാൽ ഉണ്ടാക്കിയ അശേരാവിഗ്രഹങ്ങളെയും സൂര്യസ്തംഭങ്ങളെയും നോക്കാതെയും
  • KJV

    At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
  • KJVP

    At that H1931 day H3117 shall a man H120 look H8159 to H5921 his Maker, H6213 and his eyes H5869 shall have respect H7200 to H413 the Holy One H6918 of Israel. H3478
  • YLT

    In that day doth man look to His Maker, Yea, his eyes to the Holy One of Israel look,
  • ASV

    In that day shall men look unto their Maker, and their eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
  • WEB

    In that day shall men look to their Maker, and their eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
  • ESV

    In that day man will look to his Maker, and his eyes will look on the Holy One of Israel.
  • RV

    In that day shall a man look unto his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
  • RSV

    In that day men will regard their Maker, and their eyes will look to the Holy One of Israel;
  • NLT

    Then at last the people will look to their Creator and turn their eyes to the Holy One of Israel.
  • NET

    At that time men will trust in their creator; they will depend on the Holy One of Israel.
  • ERVEN

    Then the people will look up to the one who made them. Their eyes will see the Holy One of Israel.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References