സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 17:1
MOV
1. ദമ്മേശെക്കിനെക്കുറിച്ചുള്ള പ്രവാചകം: ഇതാ, ദമ്മേശെൿ ഒരു പട്ടണമായിരിക്കാതവണ്ണം നീങ്ങിപ്പോയിരിക്കുന്നു; അതു ശൂന്യകൂമ്പാരമായ്തീരും.



KJV
1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from [being] a city, and it shall be a ruinous heap.

KJVP
1. The burden H4853 of Damascus. H1834 Behold, H2009 Damascus H1834 is taken away H5493 from [being] a city H4480 H5892 , and it shall be H1961 a ruinous H4654 heap. H4596

YLT
1. The burden of Damascus. Lo, Damascus is taken away from [being] a city, And it hath been a heap -- a ruin.

ASV
1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

WEB
1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

ESV
1. An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city and will become a heap of ruins.

RV
1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

RSV
1. An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city, and will become a heap of ruins.

NLT
1. This message came to me concerning Damascus: "Look, the city of Damascus will disappear! It will become a heap of ruins.

NET
1. Here is a message about Damascus: "Look, Damascus is no longer a city, it is a heap of ruins!

ERVEN
1. This is a message about Damascus: "Damascus is now a city, but it will be destroyed. Only ruined buildings will be left there.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 17:1

  • ദമ്മേശെക്കിനെക്കുറിച്ചുള്ള പ്രവാചകം: ഇതാ, ദമ്മേശെൿ ഒരു പട്ടണമായിരിക്കാതവണ്ണം നീങ്ങിപ്പോയിരിക്കുന്നു; അതു ശൂന്യകൂമ്പാരമായ്തീരും.
  • KJV

    The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • KJVP

    The burden H4853 of Damascus. H1834 Behold, H2009 Damascus H1834 is taken away H5493 from being a city H4480 H5892 , and it shall be H1961 a ruinous H4654 heap. H4596
  • YLT

    The burden of Damascus. Lo, Damascus is taken away from being a city, And it hath been a heap -- a ruin.
  • ASV

    The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • WEB

    The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • ESV

    An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city and will become a heap of ruins.
  • RV

    The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • RSV

    An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city, and will become a heap of ruins.
  • NLT

    This message came to me concerning Damascus: "Look, the city of Damascus will disappear! It will become a heap of ruins.
  • NET

    Here is a message about Damascus: "Look, Damascus is no longer a city, it is a heap of ruins!
  • ERVEN

    This is a message about Damascus: "Damascus is now a city, but it will be destroyed. Only ruined buildings will be left there.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References