സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 44:25
MOV
25. ഞാൻ ജല്പകന്മാരുടെ ശകുനങ്ങളെ വ്യർത്ഥമാക്കുകയും പ്രശ്നക്കാരെ ഭ്രാന്തന്മാരാക്കുകയും ജ്ഞാനികളെ മടക്കി അവരുടെ ജ്ഞാനത്തെ ഭോഷത്വമാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.



KJV
25. That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise [men] backward, and maketh their knowledge foolish;

KJVP
25. That frustrateth H6565 the tokens H226 of the liars, H907 and maketh diviners mad H1984 H7080 ; that turneth H7725 wise H2450 [men] backward, H268 and maketh their knowledge foolish H5528 H1847 ;

YLT
25. Making void the tokens of devisers, And diviners it maketh mad, Turning the wise backward, And their knowledge it maketh foolish.

ASV
25. that frustrateth the signs of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish;

WEB
25. who frustrates the signs of the liars, and makes diviners mad; who turns wise men backward, and makes their knowledge foolish;

ESV
25. who frustrates the signs of liars and makes fools of diviners, who turns wise men back and makes their knowledge foolish,

RV
25. that frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish:

RSV
25. who frustrates the omens of liars, and makes fools of diviners; who turns wise men back, and makes their knowledge foolish;

NLT
25. I expose the false prophets as liars and make fools of fortune-tellers. I cause the wise to give bad advice, thus proving them to be fools.

NET
25. who frustrates the omens of the empty talkers and humiliates the omen readers, who overturns the counsel of the wise men and makes their advice seem foolish,

ERVEN
25. False prophets tell lies, but the Lord shows that their lies are false. He makes fools of those who do magic. He confuses even the wise. They think they know a lot, but he makes them look foolish.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 44:25

  • ഞാൻ ജല്പകന്മാരുടെ ശകുനങ്ങളെ വ്യർത്ഥമാക്കുകയും പ്രശ്നക്കാരെ ഭ്രാന്തന്മാരാക്കുകയും ജ്ഞാനികളെ മടക്കി അവരുടെ ജ്ഞാനത്തെ ഭോഷത്വമാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
  • KJV

    That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish;
  • KJVP

    That frustrateth H6565 the tokens H226 of the liars, H907 and maketh diviners mad H1984 H7080 ; that turneth H7725 wise H2450 men backward, H268 and maketh their knowledge foolish H5528 H1847 ;
  • YLT

    Making void the tokens of devisers, And diviners it maketh mad, Turning the wise backward, And their knowledge it maketh foolish.
  • ASV

    that frustrateth the signs of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish;
  • WEB

    who frustrates the signs of the liars, and makes diviners mad; who turns wise men backward, and makes their knowledge foolish;
  • ESV

    who frustrates the signs of liars and makes fools of diviners, who turns wise men back and makes their knowledge foolish,
  • RV

    that frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish:
  • RSV

    who frustrates the omens of liars, and makes fools of diviners; who turns wise men back, and makes their knowledge foolish;
  • NLT

    I expose the false prophets as liars and make fools of fortune-tellers. I cause the wise to give bad advice, thus proving them to be fools.
  • NET

    who frustrates the omens of the empty talkers and humiliates the omen readers, who overturns the counsel of the wise men and makes their advice seem foolish,
  • ERVEN

    False prophets tell lies, but the Lord shows that their lies are false. He makes fools of those who do magic. He confuses even the wise. They think they know a lot, but he makes them look foolish.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References