സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 9:4
MOV
4. അവൻ ചുമക്കുന്ന നുകവും അവന്റെ ചുമലിലെ കോലും അവനെ ദണ്ഡിപ്പിക്കുന്നവന്റെ വടിയും മിദ്യാന്റെ നാളിലെപ്പോലെ നീ ഒടിച്ചുകളഞ്ഞിരിക്കുന്നു.



KJV
4. For thou hast broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian.

KJVP
4. For H3588 thou hast broken H2865 H853 the yoke H5923 of his burden, H5448 and the staff H4294 of his shoulder, H7926 the rod H7626 of his oppressor, H5065 as in the day H3117 of Midian. H4080

YLT
4. Because the yoke of its burden, And the staff of its shoulder, the rod of its exactor, Thou hast broken as [in] the day of Midian.

ASV
4. For the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, thou hast broken as in the day of Midian.

WEB
4. For the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, you have broken as in the day of Midian.

ESV
4. For the yoke of his burden, and the staff for his shoulder, the rod of his oppressor, you have broken as on the day of Midian.

RV
4. For the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, thou hast broken as in the day of Midian.

RSV
4. For the yoke of his burden, and the staff for his shoulder, the rod of his oppressor, thou hast broken as on the day of Midian.

NLT
4. For you will break the yoke of their slavery and lift the heavy burden from their shoulders. You will break the oppressor's rod, just as you did when you destroyed the army of Midian.

NET
4. For their oppressive yoke and the club that strikes their shoulders, the cudgel the oppressor uses on them, you have shattered, as in the day of Midian's defeat.

ERVEN
4. That will happen because you will lift the heavy yoke off their shoulders and take away their heavy burden. You will take away the rod that the enemy used to punish your people, as you did when you defeated Midian.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 9:4

  • അവൻ ചുമക്കുന്ന നുകവും അവന്റെ ചുമലിലെ കോലും അവനെ ദണ്ഡിപ്പിക്കുന്നവന്റെ വടിയും മിദ്യാന്റെ നാളിലെപ്പോലെ നീ ഒടിച്ചുകളഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    For thou hast broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian.
  • KJVP

    For H3588 thou hast broken H2865 H853 the yoke H5923 of his burden, H5448 and the staff H4294 of his shoulder, H7926 the rod H7626 of his oppressor, H5065 as in the day H3117 of Midian. H4080
  • YLT

    Because the yoke of its burden, And the staff of its shoulder, the rod of its exactor, Thou hast broken as in the day of Midian.
  • ASV

    For the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, thou hast broken as in the day of Midian.
  • WEB

    For the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, you have broken as in the day of Midian.
  • ESV

    For the yoke of his burden, and the staff for his shoulder, the rod of his oppressor, you have broken as on the day of Midian.
  • RV

    For the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, thou hast broken as in the day of Midian.
  • RSV

    For the yoke of his burden, and the staff for his shoulder, the rod of his oppressor, thou hast broken as on the day of Midian.
  • NLT

    For you will break the yoke of their slavery and lift the heavy burden from their shoulders. You will break the oppressor's rod, just as you did when you destroyed the army of Midian.
  • NET

    For their oppressive yoke and the club that strikes their shoulders, the cudgel the oppressor uses on them, you have shattered, as in the day of Midian's defeat.
  • ERVEN

    That will happen because you will lift the heavy yoke off their shoulders and take away their heavy burden. You will take away the rod that the enemy used to punish your people, as you did when you defeated Midian.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References