സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 28:10
MOV
10. അന്യജാതിക്കാരുടെ കയ്യാൽ നീ അഗ്രചർമ്മികളെപ്പോലെ മരിക്കും; ഞാൻ അതു കല്പിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.



KJV
10. Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken [it,] saith the Lord GOD.

KJVP
10. Thou shalt die H4191 the deaths H4194 of the uncircumcised H6189 by the hand H3027 of strangers: H2114 for H3588 I H589 have spoken H1696 [it] , saith H5002 the Lord H136 GOD. H3069

YLT
10. The deaths of the uncircumcised thou diest, By the hand of strangers, for I have spoken, An affirmation of the Lord Jehovah.`

ASV
10. Thou shalt die the death of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord Jehovah.

WEB
10. You shall die the death of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, says the Lord Yahweh.

ESV
10. You shall die the death of the uncircumcised by the hand of foreigners; for I have spoken, declares the Lord GOD."

RV
10. Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD.

RSV
10. You shall die the death of the uncircumcised by the hand of foreigners; for I have spoken, says the Lord GOD."

NLT
10. You will die like an outcast at the hands of foreigners. I, the Sovereign LORD, have spoken!"

NET
10. You will die the death of the uncircumcised by the hand of foreigners; for I have spoken, declares the sovereign LORD.'"

ERVEN
10. Strangers will treat you like a foreigner and kill you, because I gave the command!'" This is what the Lord God said.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 28:10

  • അന്യജാതിക്കാരുടെ കയ്യാൽ നീ അഗ്രചർമ്മികളെപ്പോലെ മരിക്കും; ഞാൻ അതു കല്പിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.
  • KJV

    Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
  • KJVP

    Thou shalt die H4191 the deaths H4194 of the uncircumcised H6189 by the hand H3027 of strangers: H2114 for H3588 I H589 have spoken H1696 it , saith H5002 the Lord H136 GOD. H3069
  • YLT

    The deaths of the uncircumcised thou diest, By the hand of strangers, for I have spoken, An affirmation of the Lord Jehovah.`
  • ASV

    Thou shalt die the death of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord Jehovah.
  • WEB

    You shall die the death of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, says the Lord Yahweh.
  • ESV

    You shall die the death of the uncircumcised by the hand of foreigners; for I have spoken, declares the Lord GOD."
  • RV

    Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
  • RSV

    You shall die the death of the uncircumcised by the hand of foreigners; for I have spoken, says the Lord GOD."
  • NLT

    You will die like an outcast at the hands of foreigners. I, the Sovereign LORD, have spoken!"
  • NET

    You will die the death of the uncircumcised by the hand of foreigners; for I have spoken, declares the sovereign LORD.'"
  • ERVEN

    Strangers will treat you like a foreigner and kill you, because I gave the command!'" This is what the Lord God said.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References