സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 8:13
MOV
13. അവർ ഇതിലും വലിയ മ്ളേച്ഛതകളെ ചെയ്യുന്നതു നീ കാണും എന്നും അവൻ എന്നോടു അരുളിച്ചെയ്തു.



KJV
13. He said also unto me, Turn thee yet again, [and] thou shalt see greater abominations that they do.

KJVP
13. He said H559 also unto H413 me , Turn thee yet again H7725 H5750 , [and] thou shalt see H7200 greater H1419 abominations H8441 that H834 they H1992 do. H6213

YLT
13. And He saith unto me, `Again thou dost turn, thou dost see great abominations that they are doing.`

ASV
13. He said also unto me, Thou shalt again see yet other great abominations which they do.

WEB
13. He said also to me, You shall again see yet other great abominations which they do.

ESV
13. He said also to me, "You will see still greater abominations that they commit."

RV
13. He said also unto me, Thou shalt again see yet other great abominations which they do.

RSV
13. He said also to me, "You will see still greater abominations which they commit."

NLT
13. Then the LORD added, "Come, and I will show you even more detestable sins than these!"

NET
13. He said to me, "You will see them practicing even greater abominations!"

ERVEN
13. Then he said to me, "If you come with me, you will see these men doing even more terrible things!"



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 8:13

  • അവർ ഇതിലും വലിയ മ്ളേച്ഛതകളെ ചെയ്യുന്നതു നീ കാണും എന്നും അവൻ എന്നോടു അരുളിച്ചെയ്തു.
  • KJV

    He said also unto me, Turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations that they do.
  • KJVP

    He said H559 also unto H413 me , Turn thee yet again H7725 H5750 , and thou shalt see H7200 greater H1419 abominations H8441 that H834 they H1992 do. H6213
  • YLT

    And He saith unto me, `Again thou dost turn, thou dost see great abominations that they are doing.`
  • ASV

    He said also unto me, Thou shalt again see yet other great abominations which they do.
  • WEB

    He said also to me, You shall again see yet other great abominations which they do.
  • ESV

    He said also to me, "You will see still greater abominations that they commit."
  • RV

    He said also unto me, Thou shalt again see yet other great abominations which they do.
  • RSV

    He said also to me, "You will see still greater abominations which they commit."
  • NLT

    Then the LORD added, "Come, and I will show you even more detestable sins than these!"
  • NET

    He said to me, "You will see them practicing even greater abominations!"
  • ERVEN

    Then he said to me, "If you come with me, you will see these men doing even more terrible things!"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References