സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ദാനീയേൽ 3:14
MOV
14. നെബൂഖദ് നേസർ അവരോടു കല്പിച്ചതു: ശദ്രക്കേ, മേശക്കേ, അബേദ്നെഗോവേ, നിങ്ങൾ എന്റെ ദേവന്മാരെ സേവിക്കയോ ഞാൻ നിർത്തിയ സ്വർണ്ണബിംബത്തെ നമസ്കരിക്കയോ ചെയ്യുന്നില്ല എന്നുള്ളതു നേർതന്നേയോ?



KJV
14. Nebuchadnezzar spake and said unto them, [Is it] true, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, do not ye serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?

KJVP
14. Nebuchadnezzar H5020 spoke H6032 and said H560 unto them, [Is] [it] true, H6656 O Shadrach, H7715 Meshach, H4336 and Abed- H5665 nego, do H383 not H3809 ye serve H6399 my gods, H426 nor H3809 worship H5457 the golden H1722 image H6755 which H1768 I have set up H6966 ?

YLT
14. Nebuchadnezzar hath answered and said to them, `Is [it] a laid plan, O Shadrach, Meshach, and Abed-Nego -- my gods ye are not serving, and to the golden image that I have raised up ye are not doing obeisance?

ASV
14. Nebuchadnezzar answered and said unto them, Is it of purpose, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that ye serve not my god, nor worship the golden image which I have set up?

WEB
14. Nebuchadnezzar answered them, Is it on purpose, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you don\'t serve my god, nor worship the golden image which I have set up?

ESV
14. Nebuchadnezzar answered and said to them, "Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, that you do not serve my gods or worship the golden image that I have set up?

RV
14. Nebuchadnezzar answered and said unto them, Is it of purpose, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that ye serve not my god, nor worship the golden image which I have set up?

RSV
14. Nebuchadnezzar said to them, "Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, that you do not serve my gods or worship the golden image which I have set up?

NLT
14. Nebuchadnezzar said to them, "Is it true, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you refuse to serve my gods or to worship the gold statue I have set up?

NET
14. Nebuchadnezzar said to them, "Is it true, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you don't serve my gods and that you don't pay homage to the golden statue that I erected?

ERVEN
14. And Nebuchadnezzar said to them, "Shadrach, Meshach, and Abednego, is it true that you don't worship my gods? And is it true that you didn't bow down and worship the gold idol I have set up?



Notes

No Verse Added

History

ദാനീയേൽ 3:14

  • നെബൂഖദ് നേസർ അവരോടു കല്പിച്ചതു: ശദ്രക്കേ, മേശക്കേ, അബേദ്നെഗോവേ, നിങ്ങൾ എന്റെ ദേവന്മാരെ സേവിക്കയോ ഞാൻ നിർത്തിയ സ്വർണ്ണബിംബത്തെ നമസ്കരിക്കയോ ചെയ്യുന്നില്ല എന്നുള്ളതു നേർതന്നേയോ?
  • KJV

    Nebuchadnezzar spake and said unto them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, do not ye serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?
  • KJVP

    Nebuchadnezzar H5020 spoke H6032 and said H560 unto them, Is it true, H6656 O Shadrach, H7715 Meshach, H4336 and Abed- H5665 nego, do H383 not H3809 ye serve H6399 my gods, H426 nor H3809 worship H5457 the golden H1722 image H6755 which H1768 I have set up H6966 ?
  • YLT

    Nebuchadnezzar hath answered and said to them, `Is it a laid plan, O Shadrach, Meshach, and Abed-Nego -- my gods ye are not serving, and to the golden image that I have raised up ye are not doing obeisance?
  • ASV

    Nebuchadnezzar answered and said unto them, Is it of purpose, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that ye serve not my god, nor worship the golden image which I have set up?
  • WEB

    Nebuchadnezzar answered them, Is it on purpose, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you don\'t serve my god, nor worship the golden image which I have set up?
  • ESV

    Nebuchadnezzar answered and said to them, "Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, that you do not serve my gods or worship the golden image that I have set up?
  • RV

    Nebuchadnezzar answered and said unto them, Is it of purpose, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that ye serve not my god, nor worship the golden image which I have set up?
  • RSV

    Nebuchadnezzar said to them, "Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, that you do not serve my gods or worship the golden image which I have set up?
  • NLT

    Nebuchadnezzar said to them, "Is it true, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you refuse to serve my gods or to worship the gold statue I have set up?
  • NET

    Nebuchadnezzar said to them, "Is it true, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you don't serve my gods and that you don't pay homage to the golden statue that I erected?
  • ERVEN

    And Nebuchadnezzar said to them, "Shadrach, Meshach, and Abednego, is it true that you don't worship my gods? And is it true that you didn't bow down and worship the gold idol I have set up?
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References