സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലേവ്യപുസ്തകം 10:5
MOV
5. മോശെ പറഞ്ഞതുപോലെ അവർ അടുത്തു ചെന്നു അവരെ അവരുടെ അങ്കികളോടുകൂടെ പാളയത്തിന്നു പുറത്തു കൊണ്ടുപോയി.



KJV
5. So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.

KJVP
5. So they went near, H7126 and carried H5375 them in their coats H3801 out of H413 H4480 H2351 the camp; H4264 as H834 Moses H4872 had said. H1696

YLT
5. and they come near, and bear them in their coats unto the outside of the camp, as Moses hath spoken.

ASV
5. So they drew near, and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.

WEB
5. So they drew near, and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.

ESV
5. So they came near and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.

RV
5. So they drew near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.

RSV
5. So they drew near, and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.

NLT
5. So they came forward and picked them up by their garments and carried them out of the camp, just as Moses had commanded.

NET
5. So they came near and carried them away in their tunics to a place outside the camp just as Moses had spoken.

ERVEN
5. So Mishael and Elzaphan obeyed Moses. They carried the bodies of Nadab and Abihu outside the camp. Nadab and Abihu were still wearing their special woven shirts.



Notes

No Verse Added

History

ലേവ്യപുസ്തകം 10:5

  • മോശെ പറഞ്ഞതുപോലെ അവർ അടുത്തു ചെന്നു അവരെ അവരുടെ അങ്കികളോടുകൂടെ പാളയത്തിന്നു പുറത്തു കൊണ്ടുപോയി.
  • KJV

    So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.
  • KJVP

    So they went near, H7126 and carried H5375 them in their coats H3801 out of H413 H4480 H2351 the camp; H4264 as H834 Moses H4872 had said. H1696
  • YLT

    and they come near, and bear them in their coats unto the outside of the camp, as Moses hath spoken.
  • ASV

    So they drew near, and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.
  • WEB

    So they drew near, and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.
  • ESV

    So they came near and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.
  • RV

    So they drew near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.
  • RSV

    So they drew near, and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.
  • NLT

    So they came forward and picked them up by their garments and carried them out of the camp, just as Moses had commanded.
  • NET

    So they came near and carried them away in their tunics to a place outside the camp just as Moses had spoken.
  • ERVEN

    So Mishael and Elzaphan obeyed Moses. They carried the bodies of Nadab and Abihu outside the camp. Nadab and Abihu were still wearing their special woven shirts.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References